本文へジャンプします。



こんにちは、ゲストさん



現在位置: トップ > Under Translation of ECMA-262 3rd Edition


閲覧数279 クリップ数2

Under Translation of ECMA-262 3rd Edition クリップする

http://www2u.biglobe.ne.jp/~oz-07ams/prog/ecma262r3/ 本文へ

みんなのタグ:

(本文から引用)

Under Translation of ECMA-262 3rd Editionこの文書は、 Standard ECMA-262: ECMAScript Language Specification (3rd edition, December 1999) の邦訳を試みるものです。ご利用にあたっては下記の点をご了承ください。訳は一応完了しましたが、やっつけ仕事で訳者本人も意味不明の部分が多々あります。そんなわけでこの訳を鵜呑みにするのは勘弁してください。Errata に合わせて内容を修正した個所があります。原典が PDF 文書で提供されてるため、訳者の判断でマークアップしております。機械的にやっているため変なマークアップが多数あります。ここでは複数ページに分割してますが、原典は 1 文書です。Table of Contentsこの目次は原典の目次に基づくものじゃないです。総目次小史 (Brief History)1 適用範囲 (Scope)2 適合について (Conformance)3 参考文献 (References)4 概要 (Overview)ECMAScript の概要と非公式な用語の定義。5 表記...

続きを読む

この記事をクリップする

この記事をクリップしたユーザー一覧


みんなのおすすめ商品(Amazon.co.jp)

  あなたもアフィリエイトを始めませんか?    

彩雲国物語  暗き黄昏の宮 (角川ビーンズ文庫) ああっ女神さまっ 40 (アフタヌーンKC) のだめカンタービレ #23 (講談社コミックスキス)  

彩雲国物語 暗き黄昏の宮 (角川ビーンズ文庫)

2人がクリックしました

著者:雪乃 紗衣
出版社: 角川書店(角川グループパブリッシング)

ああっ女神さまっ 40 (アフタヌーンKC)

20人がクリックしました

著者:藤島 康介
出版社: 講談社

のだめカンタービレ #23 (講談社コミックスキス)

35人がクリックしました

著者:二ノ宮 知子
出版社: 講談社

 


他にもこんなクリップがオススメ

  1. 閲覧数792 クリップ数6

    nihilogic: Javascript Super Mario Kart 本文へ

    コメントjavascriptのマリオカートらしい

  2. 閲覧数896 クリップ数8

    jQuery: New Wave Javascript 本文へ

    コメントjQuery is a Javascript library / jQuery acheives this goal by taking common, repetitive, tasks, stripping out all the unnecessary markup, and leaving them short, smart and understandable.

  3. 閲覧数707 クリップ数7

    script.aculo.us - web 2.0 javascript 本文へ

    コメントscriptaculous.js


同じサイトでクリップされている記事

  1. 閲覧数62 クリップ数1

    ワイヤークラフト cat-tail 本文へ

    コメントかわいいワイヤークラフトのページです

  2. 閲覧数264 クリップ数1

    ミシンの修理 本文へ

    コメントミシンの修理の修理をしましょう。ミシンの調子が悪いとき、出張修理や宅配などを利用して、ブラザー、ジャノメ、ジューキ、シンガーなど各メーカーのミシンの修理が依頼できます。

  3. 閲覧数4 クリップ数1

    中井Jr 本文へ

    コメント北九州の小倉に拠点を置いた、ジュニア向けバドミントンクラブです。まだまだへたくそなお友達ばかりですが、みんな例外なく楽しく練習しています。







携帯でアクセス

携帯アクセスバーコード
携帯で左のバーコードを読み取るか
URLを携帯に送信してください。

Powered by モバクシー




推奨画面サイズ
1024×768 以上

クリップBETAトップへ戻る