<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
        xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
        xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
        xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
        xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">



<channel rdf:about="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>タグ「翻訳」についてのクリップ一覧｜@nifty クリップ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 <description>タグ：「翻訳」で絞り込まれたクリップ一覧です。</description>
 <items>
  <rdf:Seq>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com%2Ftranslate_buttons%3Fhl%3Dja&amp;title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%88%20%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsukimania.ddo.jp%2Ftrans%2Ftrans.php&amp;title=Cross%20Translation%3A%3A%E8%89%B2%E3%80%85%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%8B%AC%E3%80%81%E6%A8%AA%E6%96%AD%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.baseful.com%2Fwebpage%2F&amp;title=web%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjournal.mycom.co.jp%2Farticles%2F2008%2F04%2F16%2Fgooglehonyaku%2Findex.html&amp;title=%E3%80%90%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%83%84%E3%83%BC%E3%80%91%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AF%E3%81%98%E3%82%81%E3%82%8BGoogle%20AJAX%20Language%20API%28%E7%BF%BB%E8%A8%B3API%29%20-%20API%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%8B%20%281%29%20Google%E7%BF%BB%E8%A8%B3API%E3%81%AE%E6%A6%82%E8%A6%81%20%7C%20%E3%83%91%E3%82%BD%E3%82%B3%E3%83%B3%20%7C%20%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%83%AB"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fe27292729u.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2009%2F12%2Fpost-6837.html&amp;title=%E8%97%9D%E5%A4%A7%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%8B%E3%82%A2%E5%90%88%E5%94%B1%E5%AE%9A%E6%9C%9F%E6%BC%94%E5%A5%8F%E4%BC%9A%E3%80%80%EF%BC%AA%EF%BC%8E%E3%83%8F%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%B3%EF%BC%9A%E3%82%AA%E3%83%A9%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%AA%E5%A4%A9%E5%9C%B0%E5%89%B5%E9%80%A0%3A%20%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%A6%E3%83%BC%E6%BC%94%E5%A5%8F%E4%BC%9A%E6%97%A5%E8%A8%98"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.takingstar.com%2Ffrance%2F&amp;title=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%B1%82%E4%BA%BA"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.eigo-m.com%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E6%9D%90%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fdictionary%2F&amp;title=Excite%E8%BE%9E%E6%9B%B8"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.ap.teacup.com%2Fstudypro%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E9%9D%A9%E6%96%B0%E7%9A%84%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E6%94%BB%E7%95%A5%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%EF%BC%91%EF%BC%90%E5%80%8D%E9%80%9F%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E8%84%B3%E8%82%B2%E6%88%90%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0%E6%BC%94%E7%BF%92%E5%95%8F%E9%A1%8C%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnaoing.seesaa.net%2F%3F1255316674&amp;title=Twitter%E3%82%92%E6%A5%BD%E3%81%97%E3%82%80%EF%BD%9ETwitter%E3%81%AE%E3%81%A4%E3%81%B6%E3%82%84%E3%81%8D%E3%82%92%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.livedoor.com%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20-%20livedoor%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjapan.cnet.com%2Fventure%2Fnews%2Fstory%2F0%2C3800100086%2C20401907%2C00.htm&amp;title=Twitter%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E4%BE%9D%E9%A0%BC%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%80%8C140Trans%E3%80%8D--140%E5%AD%97%E4%BB%A5%E5%86%85%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%B5%90%E6%9E%9C%E3%81%8C%E7%84%A1%E6%96%99%E3%81%A7%3A%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%20-%20CNET%20Japan"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fworld%2Fkorean%2F&amp;title=excite%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fnofrills%2F20080904%2Fp1&amp;title=%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%A8%E5%90%8D%E4%B9%97%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%9D%E3%81%AE%E7%A5%9E%E7%B5%8C%E3%81%8C%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93%E3%80%81Google%E3%81%95%E3%82%93%E3%80%82%20-%20I%20have%20got%20some%20news%20from%20..."/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Finternet.watch.impress.co.jp%2Fdocs%2Fyajiuma%2F20091028_324911.html&amp;title=%E3%80%90%E3%82%84%E3%81%98%E3%81%86%E3%81%BEWatch%E3%80%91%20Google%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%A7%E3%80%8Cmiku%E3%80%8D%E3%81%8C%E3%80%8C%E5%88%9D%E9%9F%B3%E3%83%9F%E3%82%AF%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%82%8B%E8%B1%AA%E5%BF%AB%E3%81%AA%E8%AA%A4%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%81%BB%E3%81%8B%20-INTERNET%20Watch"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.alc.co.jp%2F&amp;title=SPACE%20ALC%20%E8%8B%B1%E8%BE%9E%E9%83%8E"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2F7go.biz%2Ftranslation%2F&amp;title=10%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%81%8B%E3%82%89%E4%B8%80%E6%8B%AC%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%8F%E3%82%89%E3%81%B9"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ffrengly.com%2F&amp;title=free%20online%20translator%20%7C%20frengly.com"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.mf-davinci.com%2Fmurakami%2F&amp;title=%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%88%E3%80%80%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%EF%BC%81"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.bdktm.com%2Fhonyaku%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E3%83%95%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BD%E3%83%95%E3%83%88"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fgoogle-mania.net%2Farchives%2F841&amp;title=%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%EF%BC%81Google%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%A7%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%A0%E3%81%AB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%20%7C%20Google%20Mania%20-%20%E3%82%B0%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%81%AE%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fspanish1.seesaa.net%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%80%80%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9%20%E8%BE%9E%E6%9B%B8%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E6%A4%9C%E5%AE%9A%20%E4%BC%9A%E8%A9%B1%20nhk%20%E5%8D%98%E8%AA%9E%20%E8%AC%9B%E5%BA%A7%20%E8%BE%9E%E5%85%B8%20%E5%AD%A6%E7%BF%92%20%E6%95%99%E6%9D%90%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%20%E7%84%A1%E6%96%99%20%E7%99%BA%E9%9F%B3%20%E9%80%9A%E8%A8%B3%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.ap.teacup.com%2Fspanish%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%80%80%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9%20%E8%BE%9E%E6%9B%B8%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E6%A4%9C%E5%AE%9A%20%E4%BC%9A%E8%A9%B1%20nhk%20%E5%8D%98%E8%AA%9E%20%E8%AC%9B%E5%BA%A7%20%E8%BE%9E%E5%85%B8%20%E5%AD%A6%E7%BF%92%20%E6%95%99%E6%9D%90%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%20%E7%84%A1%E6%96%99%20%E7%99%BA%E9%9F%B3%20%E9%80%9A%E8%A8%B3%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.worldlingo.com%2Fja%2Fproducts_services%2Fcomputer_translation.html&amp;title=%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B4%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fcreazy.net%2F2008%2F10%2Fiknow_api_and_other_services.html&amp;title=iKnow%21%E3%81%AEAPI%E5%85%AC%E9%96%8B%E3%80%82%E8%8B%B1%E5%92%8C%EF%BC%8F%E5%92%8C%E8%8B%B1%E8%BE%9E%E5%85%B8%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%AE%E5%AE%9F%E5%8A%9B%E3%82%84%E3%81%84%E3%81%8B%E3%81%AB%20%3A%3A%3A%20creazy%20photograph"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Flovelovedog%2F20080608%2Fhonyaku&amp;title=%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%83%AB%E7%B5%82%E4%BA%86%E3%81%AE%E3%81%8A%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%9B%EF%BC%88%E3%80%8E%E8%B5%A4%E3%81%A8%E9%BB%92%E3%80%8F%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%89%B9%E5%88%A4%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6%EF%BC%89%20-%20%E6%84%9B%E3%83%BB%E8%94%B5%E5%A4%AA%E3%81%AE%E3%82%82%E3%81%86%E5%B0%91%E3%81%97%E8%AA%BF%E3%81%B9%E3%81%A6%E6%9B%B8%E3%81%8D%E3%81%9F%E3%81%84%E6%97%A5%E8%A8%98"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.livedoor.jp%2Febayenglish%2Farchives%2F664173.html&amp;title=%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%83%99%E3%82%A4%EF%BC%88eBay%EF%BC%89%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%BE%8B%E6%96%87%E9%9B%86%EF%BC%91%EF%BC%90%EF%BC%90%E9%81%B8%EF%BD%9EeBay%E3%81%AE%E7%B4%94%E3%81%93%E3%81%A8%E3%80%81%E6%B2%B3%E9%87%8E%E7%B4%94%E4%B9%8B%E5%8A%A9%E3%81%AE%E6%96%87%E4%BE%8B%E9%9B%86%EF%BD%9E"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.oajbnfu.com%2F25%2F&amp;title=%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%89%E3%82%A2%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.dicts.info%2Fud.php%3Fl1%3DLatin%26l2%3DJapanese&amp;title=Universal%20dictionary%20system"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.samadsg.com%2Ftoys%2Fmeowlingual.html&amp;title=%E7%8C%AB%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%A9%9F%E3%83%9F%E3%83%A3%E3%82%A6%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.asahi.com%2Fbusiness%2Fupdate%2F1127%2FOSK200711270030.html&amp;title=asahi.com%EF%BC%9A%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%81%AB%E8%A9%B1%E3%81%9B%E3%81%B0%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%B8%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%83%89%E3%82%B3%E3%83%A2%E3%81%8C%E6%96%B0%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E9%96%8B%E5%A7%8B%20-%20%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fready.to%2Fsearch%2Flist%2Fcs_trans.htm&amp;title=%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%A6%E3%82%B6%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AE%E7%9B%B4%E6%8E%A5%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjp.connectfuture.jp%2F&amp;title=%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0%E9%96%8B%E7%99%BA%EF%BD%9C%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkorea-002.seesaa.net%2F&amp;title=%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E6%A4%9C%E5%AE%9A%EF%BC%A0%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Finternet.watch.impress.co.jp%2Fstatic%2Flink%2F2007%2F04%2F20%2F&amp;title=%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF%E9%9B%86%EF%BC%9A%E5%AD%A6%E6%A5%AD%E3%83%BB%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%81%AB%E5%A4%A7%E6%B4%BB%E8%BA%8D%EF%BC%81%E3%80%80%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fgooglejapan.blogspot.com%2F2007%2F05%2Fblog-post.html&amp;title=Google%20Japan%20Blog%3A%20%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%AE%E5%A3%81%E3%82%92%E8%B6%8A%E3%81%88%E3%81%A6%E6%A4%9C%E7%B4%A2"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com%2Ftranslate_t%3Fhl%3Dja&amp;title=Google%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhonyaku.kysrv.com&amp;title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%92%E6%A5%BD%E3%80%85%E3%81%93%E3%81%AA%E3%81%99%E7%82%BA%E3%81%AB%E3%80%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%83%BB%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E4%BB%96%E5%90%84%E5%9B%BD"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fecoup.earthblog.jp%2Fe120623.html&amp;title=%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%82%E5%A4%A2%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93%EF%BC%81%EF%BC%88%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%A1%93%EF%BC%89"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsaya.txt-nifty.com%2Fbooknavi%2F2009%2F12%2Fphp-7283.html&amp;title=%E6%AB%BB%E4%BA%95%E5%AD%9D%E6%98%8C%E3%80%8C%E3%82%AB%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%82%A4%E9%9D%A9%E5%91%BD%E3%80%8DPHP%E6%96%B0%E6%9B%B8%3A%20Blog%20%E3%80%8C%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%8A%E3%83%93%E3%80%8D"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslation.infoseek.co.jp%2F%3Fac%3DText%26lng%3Den&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20-%20Infoseek%20%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%83%81%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fcentre.cocolog-nifty.com%2Fmedia%2F2009%2F12%2Ffm-f7b5.html&amp;title=%E5%88%9D%E3%82%81%E3%81%A6%E3%81%AE%E9%81%B8%E6%8C%99%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E5%BC%B7%E3%81%8F%E6%84%8F%E8%AD%98%E3%81%99%E3%82%8B%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%AB%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%9F%EF%BC%A0FM%E3%83%8F%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%3A%20%E5%BA%83%E5%B3%B6%E7%B5%8C%E5%A4%A7%E3%80%80%E6%9E%97%E7%A0%94%E7%A9%B6%E5%AE%A4%E3%81%A0%E3%82%88%E3%82%8A"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fubulog.blogspot.com%2F2007%2F08%2Femacs.html&amp;title=ubulog%3A%20Emacs%E3%81%A7%E5%BF%AB%E9%81%A9%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%82%92"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.frelax.com%2Fsc%2Fservice%2Fpinyin%2F&amp;title=%E3%83%94%E3%83%B3%E3%82%A4%E3%83%B3%28pinyin%29%E5%A4%89%E6%8F%9B%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%20--%20%E6%9B%B8%E8%99%AB"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnobworld.air-nifty.com%2Fkoteshi%2F2009%2F09%2Fpost-d929.html&amp;title=%E3%83%9C%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%B3%E7%BE%8E%E8%A1%93%E9%A4%A8%E6%B5%AE%E4%B8%96%E7%B5%B5%E5%90%8D%E5%B1%95%3A%20%E3%81%8A%E3%81%84%E3%81%97%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%8C%E3%81%8A%E5%A5%BD%E3%81%8D%EF%BC%9F"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhonyaku.yahoo.co.jp%2F&amp;title=Yahoo%21%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.co.jp%2Ftranslate_t%3Fhl%3Dja%23&amp;title=%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%A8%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%20-%20Google%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fworld%2F&amp;title=Excite%20%E6%96%87%E7%AB%A0%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%3A%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fenglishskills.seesaa.net%2Farticle%2F124328954.html%23&amp;title=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E8%8B%B1%E8%AA%9E*%E7%BF%BB%E8%A8%B3*%E6%A4%9C%E5%AE%9A*%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%AA%E3%82%89%3A%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%81%E7%84%A1%E6%96%99%E4%BD%93%E9%A8%93%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3%E3%81%8C%E5%8F%97%E3%81%91%E3%82%89%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%93%E3%82%8D"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fstandards.mitsue.co.jp%2Fresources%2Fw3c%2FTR%2F2008%2FWD-selectors-api-20081114%2F&amp;title=%E3%82%BB%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%83%BC%20API"/>
  </rdf:Seq>
 </items>
 <dc:date>2009-12-28T08:35:00Z</dc:date>
</channel>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com%2Ftranslate_buttons%3Fhl%3Dja&amp;title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%88%20%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3">
 <title>翻訳ブックマークレット ボタン</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com%2Ftranslate_buttons%3Fhl%3Dja&amp;title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%88%20%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
        翻訳ブラウザ ボタンGoogle 翻訳へ戻る  ブラウザのリンク ツールバーに翻訳ブラウザ ボタンを追加すると、ウェブページやテキストをワンクリックで翻訳できます。 ウェブページで翻訳したいテキストがあれば、マウスでテキストを選択し、ブラウザ ボタンをクリックします。 ウェブページ全体を翻訳する場合は、ボタンをクリックします。ブラウザ ボタン リンクを右クリックし、[お気に入りに追加] をクリックします。<br />アラビア語から英語へイタリア語から英語へオランダ語から英語へギリシャ語から英語へスペイン語から英語へドイツ語からフランス語へドイツ語から英語へフランス語からドイツ語へフランス語から英語へポルトガル語から英語へロシア語から英語へ英語からアラビア語へ英語からイタリア語へ英語からオランダ語へ英語からギリシャ語へ英語からスペイン語へ英語からドイツ語へ英語からフランス語へ英語からポルトガル語へ英語からロシア語へ英語から韓国語へ英語から中国語(簡体)へ英語から中国語(繁体)へ英語から日本語へ韓国語から英語へ中国語から英語へ中国語(簡体から繁体へ)中国語(繁体から簡体へ)日本語から英語へGoogle ホーム - Goog...
       <a href="http://translate.google.com/translate_buttons?hl=ja">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com%2Ftranslate_buttons%3Fhl%3Dja&amp;title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%88%20%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://translate.google.com/translate_buttons?hl=ja</dc:source>
 <dc:identifier>32545</dc:identifier>
 <dc:creator>bdbqqp</dc:creator>
 <dc:date>2006-11-03T03:38:42Z</dc:date>
 <dc:subject>google</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>必須</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/google"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%BF%85%E9%A0%88"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsukimania.ddo.jp%2Ftrans%2Ftrans.php&amp;title=Cross%20Translation%3A%3A%E8%89%B2%E3%80%85%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%8B%AC%E3%80%81%E6%A8%AA%E6%96%AD%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>Cross Translation::色々な翻訳サイト・翻訳サービスの一括、横断翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsukimania.ddo.jp%2Ftrans%2Ftrans.php&amp;title=Cross%20Translation%3A%3A%E8%89%B2%E3%80%85%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%8B%AC%E3%80%81%E6%A8%AA%E6%96%AD%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
             SooDictへ中国語翻訳In English    原文  <br />   複数の翻訳サイトを横断して翻訳します。 英⇒日 <br />日⇒英 <br /><br />  SooDict Recent Entriesmaintain the schedule as published,発表したとおりのスケジュールを維持メール2008/04/08 isitestfor the first time in a year1年ぶりに時間2008/04/03 isitestIt is a little complicatedそれは少し複雑です。英語表現2008/04/03 isitestfirst __ digits, upper __ figures# 上＿桁の数字first __ digits# 上位＿桁の数字upper __ figuresエンジニアリング英語2008/04/01 isitestI started to attend the tea ceremony lesson!私は、茶道レッスンに出席し始めました！ 2008/03/27 crossI&#039;ve started to attend the tea ceremony le...
       <a href="http://sukimania.ddo.jp/trans/trans.php">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fsukimania.ddo.jp%2Ftrans%2Ftrans.php&amp;title=Cross%20Translation%3A%3A%E8%89%B2%E3%80%85%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%8B%AC%E3%80%81%E6%A8%AA%E6%96%AD%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://sukimania.ddo.jp/trans/trans.php</dc:source>
 <dc:identifier>11631</dc:identifier>
 <dc:creator>feynman</dc:creator>
 <dc:date>2007-08-23T15:19:46Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.baseful.com%2Fwebpage%2F&amp;title=web%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>webページの翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.baseful.com%2Fwebpage%2F&amp;title=web%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       webページの翻訳webページの翻訳は世界中のホームページを閲覧する時に便利です。情報の日本語化をしてサイトを閲覧する以外にも、無料の翻訳サイトで数ヶ国語の意味を調べたりと勉強にも役立ちますね。スポンサードリンク<br />webページの翻訳をYahooで行うインターネットで海外のサイトなどを利用して情報を閲覧しているかたも多いのではないでしょうか。インターネットは全世界と繋がっているのですから、サイトに表示されている言葉も各国さまざまですよね。折角良い情報を得られそうなのに言語がわからず諦めてしまったという経験をお持ちの方もいるかと思います。そんな時便利なのがwebベージの翻訳ソフトやwebページの翻訳サイトですね。webページの翻訳サイトではテキストを訳すだけではなく、webページ全体を訳してくれるというサイトもあるようです。webページの翻訳はYahooのサイトでも行うことが出来ます。「Yahoo!翻訳」は英・中・韓・日4か国語に対応していて、文章のほかにURLを入力してWebページを翻訳することが出来ます。「Yahoo!辞書」は単語だけ調べたい場合にはとても便利ですよ。またYahooのツールバーにも翻訳機能が付い...
       <a href="http://www.baseful.com/webpage/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.baseful.com%2Fwebpage%2F&amp;title=web%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.baseful.com/webpage/</dc:source>
 <dc:identifier>736910</dc:identifier>
 <dc:creator>h88ew45e</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-12T18:08:33Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>ホームページ</dc:subject>
 <dc:subject>日本</dc:subject>
 <dc:subject>世界</dc:subject>
 <dc:subject>webページ</dc:subject>
 <dc:subject>意味</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%97%A5%E6%9C%AC"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E4%B8%96%E7%95%8C"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/web%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%84%8F%E5%91%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjournal.mycom.co.jp%2Farticles%2F2008%2F04%2F16%2Fgooglehonyaku%2Findex.html&amp;title=%E3%80%90%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%83%84%E3%83%BC%E3%80%91%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AF%E3%81%98%E3%82%81%E3%82%8BGoogle%20AJAX%20Language%20API%28%E7%BF%BB%E8%A8%B3API%29%20-%20API%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%8B%20%281%29%20Google%E7%BF%BB%E8%A8%B3API%E3%81%AE%E6%A6%82%E8%A6%81%20%7C%20%E3%83%91%E3%82%BD%E3%82%B3%E3%83%B3%20%7C%20%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%83%AB">
 <title>【ハウツー】ゼロからはじめるGoogle AJAX Language API(翻訳API) - APIで翻訳してみる (1) Google翻訳APIの概要 | パソコン | マイコミジャーナル</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjournal.mycom.co.jp%2Farticles%2F2008%2F04%2F16%2Fgooglehonyaku%2Findex.html&amp;title=%E3%80%90%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%83%84%E3%83%BC%E3%80%91%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AF%E3%81%98%E3%82%81%E3%82%8BGoogle%20AJAX%20Language%20API%28%E7%BF%BB%E8%A8%B3API%29%20-%20API%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%8B%20%281%29%20Google%E7%BF%BB%E8%A8%B3API%E3%81%AE%E6%A6%82%E8%A6%81%20%7C%20%E3%83%91%E3%82%BD%E3%82%B3%E3%83%B3%20%7C%20%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%83%AB</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       チャンネルナビゲーション記事種別ナビゲーション本文関連情報RSSメールマガジン携帯サイトマップ毎日コミュニケーションズソフトハウツーゼロからはじめるGoogle AJAX Language API(翻訳API) - APIで翻訳してみるネットの今ネット事件簿Webサービスネット広告ホスティングECサイトネットセキュリティファーストサーバ経営とITBI内部統制人材開発企業動向CSRかんたん財務会計SOAJavaDatabaseWeb2.0セキュリティサーバとストレージエレクトロニクスWebデザインDTPビデオサウンド沖データQuarkXPress本体周辺機器オフィス用製品ソフト自作サイコムBTO PCエプソンPCアップルVAIOマウスコンピューター日本HPデルNEC富士通FMVASUSドスパラレノボNTTドコモauソフトバンクウィルコム海外携帯Windows Mobileデジタル家電生活家電デジカメAVCASIOソニーアニメ玩具ゲームロボット模型宇宙映画芸能DVDアミューズメントWOWOW健康と生活趣味と学びグルメ旅行車とバイク男の逸品マネー釣り鉄道お得生活価格情報FX比較キャッシング比較ガジェット自動車保険見...
       <a href="http://journal.mycom.co.jp/articles/2008/04/16/googlehonyaku/index.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fjournal.mycom.co.jp%2Farticles%2F2008%2F04%2F16%2Fgooglehonyaku%2Findex.html&amp;title=%E3%80%90%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%83%84%E3%83%BC%E3%80%91%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AF%E3%81%98%E3%82%81%E3%82%8BGoogle%20AJAX%20Language%20API%28%E7%BF%BB%E8%A8%B3API%29%20-%20API%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%8B%20%281%29%20Google%E7%BF%BB%E8%A8%B3API%E3%81%AE%E6%A6%82%E8%A6%81%20%7C%20%E3%83%91%E3%82%BD%E3%82%B3%E3%83%B3%20%7C%20%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%83%AB">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://journal.mycom.co.jp/articles/2008/04/16/googlehonyaku/index.html</dc:source>
 <dc:identifier>542530</dc:identifier>
 <dc:creator>goatee</dc:creator>
 <dc:date>2008-10-26T03:02:48Z</dc:date>
 <dc:subject>google</dc:subject>
 <dc:subject>api</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/google"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/api"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fe27292729u.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2009%2F12%2Fpost-6837.html&amp;title=%E8%97%9D%E5%A4%A7%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%8B%E3%82%A2%E5%90%88%E5%94%B1%E5%AE%9A%E6%9C%9F%E6%BC%94%E5%A5%8F%E4%BC%9A%E3%80%80%EF%BC%AA%EF%BC%8E%E3%83%8F%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%B3%EF%BC%9A%E3%82%AA%E3%83%A9%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%AA%E5%A4%A9%E5%9C%B0%E5%89%B5%E9%80%A0%3A%20%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%A6%E3%83%BC%E6%BC%94%E5%A5%8F%E4%BC%9A%E6%97%A5%E8%A8%98">
 <title>藝大フィルハーモニア合唱定期演奏会　Ｊ．ハイドン：オラトリオ天地創造: モントウー演奏会日記</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fe27292729u.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2009%2F12%2Fpost-6837.html&amp;title=%E8%97%9D%E5%A4%A7%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%8B%E3%82%A2%E5%90%88%E5%94%B1%E5%AE%9A%E6%9C%9F%E6%BC%94%E5%A5%8F%E4%BC%9A%E3%80%80%EF%BC%AA%EF%BC%8E%E3%83%8F%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%B3%EF%BC%9A%E3%82%AA%E3%83%A9%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%AA%E5%A4%A9%E5%9C%B0%E5%89%B5%E9%80%A0%3A%20%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%A6%E3%83%BC%E6%BC%94%E5%A5%8F%E4%BC%9A%E6%97%A5%E8%A8%98</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ２００９年１１月２３日（月・祝）１７：００開演　東京藝術大学奏楽堂（大学構内）　東京メトロ日比谷線銀座線上野駅徒歩３０分（上野公園奥）<br />《プログラム》<br />ヨーゼフ・ハイドン：オラトリオ《天地創造》<br />ガブリエル（Sop)：谷垣千沙　　ウリエル(Ten...
       <a href="http://e27292729u.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-6837.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fe27292729u.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2009%2F12%2Fpost-6837.html&amp;title=%E8%97%9D%E5%A4%A7%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%8B%E3%82%A2%E5%90%88%E5%94%B1%E5%AE%9A%E6%9C%9F%E6%BC%94%E5%A5%8F%E4%BC%9A%E3%80%80%EF%BC%AA%EF%BC%8E%E3%83%8F%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%B3%EF%BC%9A%E3%82%AA%E3%83%A9%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%AA%E5%A4%A9%E5%9C%B0%E5%89%B5%E9%80%A0%3A%20%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%A6%E3%83%BC%E6%BC%94%E5%A5%8F%E4%BC%9A%E6%97%A5%E8%A8%98">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://e27292729u.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-6837.html</dc:source>
 <dc:identifier>1770255</dc:identifier>
 <dc:creator>非公式な瞬！ワードロボット</dc:creator>
 <dc:date>2009-12-06T21:20:23Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.takingstar.com%2Ffrance%2F&amp;title=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%B1%82%E4%BA%BA">
 <title>フランス語の求人</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.takingstar.com%2Ffrance%2F&amp;title=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%B1%82%E4%BA%BA</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       フランス語の求人フランス語の求人についてご案内します。通訳や、翻訳のフランス語の求人情報や、ネットでの情報、英語の求人情報もご案内します。スポンサードリンク<br />翻訳のフランス語の求人自分の特技を生かした仕事ができれば仕事のやりがいも変わりますよね。例えば、フランス語が出来たとすればそれを十分に活用しない手はありません。フランス語ができれば、もちろんフランス語の教師などの職もあるかもしれませんが、ニーズがあるのはもちろんそれだけではありません。フランス語の求人にはさらにフランス語の翻訳や通訳なども生じてくるでしょう。またはフランスの文化に関連したものやフランスからのゲストが来るなどのイベントで、フランス語の求人が生じることもあるかもしれませんね。または、ホテルのフランス語の求人というのも十分考えられる範囲です。フランス語の求人を探せば、意外といろいろな分野でフランス語に関わる仕事がありそうですよね。フランス語から日本語、もしくは日本語からフランス語の翻訳というのは意外と高いニーズがあるものです。日本語から英語などと比べてきちんと翻訳できる人も少ないため、翻訳のフランス語の求人は比較的高い報酬で募集されていることが多...
       <a href="http://www.takingstar.com/france/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.takingstar.com%2Ffrance%2F&amp;title=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%B1%82%E4%BA%BA">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.takingstar.com/france/</dc:source>
 <dc:identifier>658844</dc:identifier>
 <dc:creator>h88ew45e</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-14T20:55:13Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>ネット</dc:subject>
 <dc:subject>英語</dc:subject>
 <dc:subject>求人</dc:subject>
 <dc:subject>フランス語</dc:subject>
 <dc:subject>通訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%8B%B1%E8%AA%9E"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%B1%82%E4%BA%BA"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E9%80%9A%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.eigo-m.com%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E6%9D%90%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0">
 <title>英語教材ランキング</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.eigo-m.com%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E6%9D%90%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       インターネット上で販売されている通販の英語教材を比較評価しているサイト。<br />英文法を勉強できる通信講座、リスニング中心の英会話教材、あるいはＴＯＥＩＣ対策に的を絞った講座など、英語教材はその種類１つをとっても数えきれないほど存在します。当サイト「英語教材ガイド」では、使用者から比較的評価の高い英会話教材、スピーキングや英文法読解・幼児向け英会話講座などカテゴリ別、さらに人気ランキング形式で紹介しています。　* リスニングスピードラーニングやヒアリングマラソンなど、英語音声を聞き取るリスニングに特化した英会話教材を比較。　* スピーキング英語を声に出してしゃべる（スピーキング）のレッスンが出来る実践的な英会話教材。英語発音の矯正など。　* 英文法英文法の理解は英語学習の基本。英語を読む（リーディング）対策や英文レター・メールの書き方講座はこちら。　* 幼児＆子供乳幼児向け英会話、さらには小学生から中学生低学年の児童用まで、楽しく学べる子供向けの英語教材。　* 英語全般ＴＯＥＩＣ対策講座や外資系企業のためのビジネス英会話など、その他ジャンルの英語学習教材ランキング。　* 英語学習ツール電子辞書や英単語ノートなど、あな...
       <a href="http://www.eigo-m.com/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.eigo-m.com%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E6%9D%90%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.eigo-m.com/</dc:source>
 <dc:identifier>978280</dc:identifier>
 <dc:creator>自己投資の鬼</dc:creator>
 <dc:date>2009-06-14T07:57:35Z</dc:date>
 <dc:subject>ランキング</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>英語</dc:subject>
 <dc:subject>英会話</dc:subject>
 <dc:subject>toeic</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%8B%B1%E8%AA%9E"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/toeic"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fdictionary%2F&amp;title=Excite%E8%BE%9E%E6%9B%B8">
 <title>Excite辞書</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fdictionary%2F&amp;title=Excite%E8%BE%9E%E6%9B%B8</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       英語・国語・中国語辞書エキサイト | 辞書 トップ | サイトマップ英和和英国語中日日中 前方一致完全一致後方一致  新英和中辞典英和コンピュータ用語辞典 まえがき･凡例･付録 | 英語翻訳 <br />新英和中辞典 第６版 （研究社）総収録項目数：約173,000<br />（見出し語・複合語など約90,000, 句例・文例が約83,000）<br />定評ある豊富な用例・成句、単語の理解と記憶に役立つ類義語・語源を充実させました。ネイティブによる音声ファイルも付き、学習辞典の枠を越えた実用向きの中辞典として高い完成度を誇ります。英和辞書の使い方<br /><br />調べたい英単語を入力して、検索ボタンを押します。<br />※標準では前方一致検索ですが、プルダウンメニューより完全一致検索や後方一致検索も選択できます。<br /><br />複合語や熟語の意味を調べることも可能です。例）“cellular phone”の意味を調べる<br />“cell”もしくは“phone”を入力して検索します。<br /><br />例）“wake up” の意味を調べる<br />“wake”を入力して検索します。 <br />Copyright 2008 Kenkyusha All Rights Reserved.<br />Copyright &copy; 1997-2008...
       <a href="http://www.excite.co.jp/dictionary/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fdictionary%2F&amp;title=Excite%E8%BE%9E%E6%9B%B8">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.excite.co.jp/dictionary/</dc:source>
 <dc:identifier>10101</dc:identifier>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <dc:date>2009-08-04T06:02:30Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>辞書</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%BE%9E%E6%9B%B8"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.ap.teacup.com%2Fstudypro%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E9%9D%A9%E6%96%B0%E7%9A%84%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E6%94%BB%E7%95%A5%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%EF%BC%91%EF%BC%90%E5%80%8D%E9%80%9F%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E8%84%B3%E8%82%B2%E6%88%90%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0%E6%BC%94%E7%BF%92%E5%95%8F%E9%A1%8C%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9">
 <title>松平勝男 【革新的ドイツ語攻略法】　１０倍速ドイツ語脳育成プログラム～ネイティブ音声・トレーニング演習問題付～の詳細 内容</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.ap.teacup.com%2Fstudypro%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E9%9D%A9%E6%96%B0%E7%9A%84%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E6%94%BB%E7%95%A5%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%EF%BC%91%EF%BC%90%E5%80%8D%E9%80%9F%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E8%84%B3%E8%82%B2%E6%88%90%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0%E6%BC%94%E7%BF%92%E5%95%8F%E9%A1%8C%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       詳細はこちら ■中学１年生レベルの49歳日本人が、ほぼ完璧なドイツ語を身につけた？ これからあなたにドイツ語の秘訣を理解していただくために、 ある女性の話をします。 ２００７年・・・ 大手商社の海外事業部に勤める夫の転勤により、 急遽ドイツ...
       <a href="http://blog.ap.teacup.com/studypro/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fblog.ap.teacup.com%2Fstudypro%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E9%9D%A9%E6%96%B0%E7%9A%84%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E6%94%BB%E7%95%A5%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%EF%BC%91%EF%BC%90%E5%80%8D%E9%80%9F%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E8%84%B3%E8%82%B2%E6%88%90%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0%E6%BC%94%E7%BF%92%E5%95%8F%E9%A1%8C%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://blog.ap.teacup.com/studypro/</dc:source>
 <dc:identifier>1811136</dc:identifier>
 <dc:creator>まっきー</dc:creator>
 <dc:date>2009-12-16T15:44:41Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>辞書</dc:subject>
 <dc:subject>辞典</dc:subject>
 <dc:subject>挨拶</dc:subject>
 <dc:subject>内容</dc:subject>
 <dc:subject>詳細</dc:subject>
 <dc:subject>松平勝男</dc:subject>
 <dc:subject>１０倍速ドイツ語脳育成プログラム</dc:subject>
 <dc:subject>【革新的ドイツ語攻略法】</dc:subject>
 <dc:subject>～ネイティブ音声・トレーニング演習問題付</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%BE%9E%E6%9B%B8"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%BE%9E%E5%85%B8"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%8C%A8%E6%8B%B6"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%86%85%E5%AE%B9"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%A9%B3%E7%B4%B0"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%EF%BC%91%EF%BC%90%E5%80%8D%E9%80%9F%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E8%84%B3%E8%82%B2%E6%88%90%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%80%90%E9%9D%A9%E6%96%B0%E7%9A%84%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E6%94%BB%E7%95%A5%E6%B3%95%E3%80%91"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0%E6%BC%94%E7%BF%92%E5%95%8F%E9%A1%8C%E4%BB%98"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnaoing.seesaa.net%2F%3F1255316674&amp;title=Twitter%E3%82%92%E6%A5%BD%E3%81%97%E3%82%80%EF%BD%9ETwitter%E3%81%AE%E3%81%A4%E3%81%B6%E3%82%84%E3%81%8D%E3%82%92%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88">
 <title>Twitterを楽しむ～Twitterのつぶやきを翻訳してくれるサイト</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnaoing.seesaa.net%2F%3F1255316674&amp;title=Twitter%E3%82%92%E6%A5%BD%E3%81%97%E3%82%80%EF%BD%9ETwitter%E3%81%AE%E3%81%A4%E3%81%B6%E3%82%84%E3%81%8D%E3%82%92%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       『　XLHit　』 http://www.xlhit.com/ 「XLHit」はTwitterのつぶやきを翻訳してくれるサイトです。 海外ユーザのつぶやきをキーワードで検索して、ヒットしたものを翻訳できます。 試しに自分の発言を英訳してみる...
       <a href="http://naoing.seesaa.net/?1255316674">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fnaoing.seesaa.net%2F%3F1255316674&amp;title=Twitter%E3%82%92%E6%A5%BD%E3%81%97%E3%82%80%EF%BD%9ETwitter%E3%81%AE%E3%81%A4%E3%81%B6%E3%82%84%E3%81%8D%E3%82%92%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://naoing.seesaa.net/?1255316674</dc:source>
 <dc:identifier>1618979</dc:identifier>
 <dc:creator>chabo</dc:creator>
 <dc:date>2009-10-12T03:20:01Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>つぶやき</dc:subject>
 <dc:subject>twitter</dc:subject>
 <dc:subject>ツイッター</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%81%A4%E3%81%B6%E3%82%84%E3%81%8D"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/twitter"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%84%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%BF%E3%83%BC"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.livedoor.com%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20-%20livedoor%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>英語翻訳 - livedoor 翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.livedoor.com%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20-%20livedoor%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       本文エリアへブログニュースメールRSSリーダー一覧ウェブ検索クリックひとつで8か国語対応！ヘルプlivedoor[PR]今すぐ世界中に友だちを作ろう！livedoor 翻訳  英語 | 韓国語 | 中国語 | ドイツ語 | フランス語 | イタリア語 | スペイン語 | ポルトガル語[PR]  何をお調べですか？住まいをお探しの方は【アットホーム】⇒⇒[PR]  【実質年率１２．０％〜、最速３秒審査】の銀行系カードローンテキストを翻訳するサイトを翻訳する<br />ここに原文を入れてください[ 翻訳ヘルプ ]英 → 日<br />日 → 英<br /><br /><br /><br />Ads by Googleこのサイトへ広告を掲載利用規約プライバシーポリシー広告掲載スタッフ募集ヘルプCopyright (C) 1996-2008 livedoor Co.,Ltd. All rights reserved.ページの先頭へ本文エリアへ
       <a href="http://translate.livedoor.com/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Ftranslate.livedoor.com%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20-%20livedoor%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://translate.livedoor.com/</dc:source>
 <dc:identifier>9621</dc:identifier>
 <dc:creator>hajime</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-05T16:49:18Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjapan.cnet.com%2Fventure%2Fnews%2Fstory%2F0%2C3800100086%2C20401907%2C00.htm&amp;title=Twitter%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E4%BE%9D%E9%A0%BC%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%80%8C140Trans%E3%80%8D--140%E5%AD%97%E4%BB%A5%E5%86%85%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%B5%90%E6%9E%9C%E3%81%8C%E7%84%A1%E6%96%99%E3%81%A7%3A%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%20-%20CNET%20Japan">
 <title>Twitterで翻訳依頼できる「140Trans」--140字以内の翻訳結果が無料で:ベンチャー - CNET Japan</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjapan.cnet.com%2Fventure%2Fnews%2Fstory%2F0%2C3800100086%2C20401907%2C00.htm&amp;title=Twitter%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E4%BE%9D%E9%A0%BC%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%80%8C140Trans%E3%80%8D--140%E5%AD%97%E4%BB%A5%E5%86%85%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%B5%90%E6%9E%9C%E3%81%8C%E7%84%A1%E6%96%99%E3%81%A7%3A%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%20-%20CNET%20Japan</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       Twitterで翻訳依頼できる「140Trans」--140字以内の翻訳結果が無料で:ベンチャー - CNET JapanCNET JapanCNET_IDメールマガジンフィードサイトマップトップニュース特集オピニオンブログホワイトペーパー...
       <a href="http://japan.cnet.com/venture/news/story/0,3800100086,20401907,00.htm">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fjapan.cnet.com%2Fventure%2Fnews%2Fstory%2F0%2C3800100086%2C20401907%2C00.htm&amp;title=Twitter%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E4%BE%9D%E9%A0%BC%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%80%8C140Trans%E3%80%8D--140%E5%AD%97%E4%BB%A5%E5%86%85%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%B5%90%E6%9E%9C%E3%81%8C%E7%84%A1%E6%96%99%E3%81%A7%3A%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%20-%20CNET%20Japan">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://japan.cnet.com/venture/news/story/0,3800100086,20401907,00.htm</dc:source>
 <dc:identifier>1636592</dc:identifier>
 <dc:creator>tsupo</dc:creator>
 <dc:date>2009-10-20T04:13:43Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>internet</dc:subject>
 <dc:subject>tool</dc:subject>
 <dc:subject>twitter</dc:subject>
 <dc:subject>conyac</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/internet"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/tool"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/twitter"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/conyac"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fworld%2Fkorean%2F&amp;title=excite%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>excite 翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fworld%2Fkorean%2F&amp;title=excite%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       英語・中国語・韓国語翻訳エキサイト | 翻訳 トップ | サイトマップ英語中国語韓国語オフィス翻訳カスタマイズ テキスト翻訳･ウェブページ翻訳･あなたのホームページを韓国語に･ヘルプこちらに翻訳したい文章を入力してください。韓→日日→韓再翻訳こちらに翻訳後の文章が表示されます。印刷−　原　文　−クリア−　訳　文　−  使い方…左のテキストエリアに翻訳したい文章を入力します。翻訳の種類(韓→日または日→韓)を選択します。「翻訳」ボタンを押してください。右のテキストエリアに訳文が表示されます。韓国語の表示・入力方法についてはこちらをご覧ください。<br />【PR】 発表！価格比較の人気ランキングCopyright &copy; 1997-2008 Excite Japan Co., Ltd. All Rights Reserved.<br />エキサイト翻訳利用規約-お問い合わせ-免責事項
       <a href="http://www.excite.co.jp/world/korean/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fworld%2Fkorean%2F&amp;title=excite%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.excite.co.jp/world/korean/</dc:source>
 <dc:identifier>192438</dc:identifier>
 <dc:creator>jan5tam</dc:creator>
 <dc:date>2007-12-01T02:03:10Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fnofrills%2F20080904%2Fp1&amp;title=%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%A8%E5%90%8D%E4%B9%97%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%9D%E3%81%AE%E7%A5%9E%E7%B5%8C%E3%81%8C%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93%E3%80%81Google%E3%81%95%E3%82%93%E3%80%82%20-%20I%20have%20got%20some%20news%20from%20...">
 <title>これで翻訳と名乗れるその神経がわかりません、Googleさん。 - I have got some news from ...</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fnofrills%2F20080904%2Fp1&amp;title=%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%A8%E5%90%8D%E4%B9%97%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%9D%E3%81%AE%E7%A5%9E%E7%B5%8C%E3%81%8C%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93%E3%80%81Google%E3%81%95%E3%82%93%E3%80%82%20-%20I%20have%20got%20some%20news%20from%20...</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       「google翻訳　使えない」という底意地の悪い検索で見つけた2ちゃんの投稿をまとめたページ＠2008年5月*1にあった「めちゃくちゃな“翻訳”の例」から、2つの例をやってみた。3ヵ月も経過していれば何らかの進展はあったかもしれない。  僕はばかだ。→ I was dead.　※5月から変化なし  *2 ありえない。  Googleの翻訳は役に立ちません。→ Google’s translation is useful.　※5月から変化なし  「ソビエトロシアでは……」といいたくなる捏造っぷり。*3  ...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/nofrills/20080904/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fnofrills%2F20080904%2Fp1&amp;title=%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%A8%E5%90%8D%E4%B9%97%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%9D%E3%81%AE%E7%A5%9E%E7%B5%8C%E3%81%8C%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93%E3%80%81Google%E3%81%95%E3%82%93%E3%80%82%20-%20I%20have%20got%20some%20news%20from%20...">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/nofrills/20080904/p1</dc:source>
 <dc:identifier>463656</dc:identifier>
 <dc:creator>tsupo</dc:creator>
 <dc:date>2008-09-04T08:55:19Z</dc:date>
 <dc:subject>google</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>internet</dc:subject>
 <dc:subject>neta</dc:subject>
 <dc:subject>translation</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/google"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/internet"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/neta"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/translation"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Finternet.watch.impress.co.jp%2Fdocs%2Fyajiuma%2F20091028_324911.html&amp;title=%E3%80%90%E3%82%84%E3%81%98%E3%81%86%E3%81%BEWatch%E3%80%91%20Google%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%A7%E3%80%8Cmiku%E3%80%8D%E3%81%8C%E3%80%8C%E5%88%9D%E9%9F%B3%E3%83%9F%E3%82%AF%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%82%8B%E8%B1%AA%E5%BF%AB%E3%81%AA%E8%AA%A4%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%81%BB%E3%81%8B%20-INTERNET%20Watch">
 <title>【やじうまWatch】 Google翻訳で「miku」が「初音ミク」となる豪快な誤訳　ほか -INTERNET Watch</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Finternet.watch.impress.co.jp%2Fdocs%2Fyajiuma%2F20091028_324911.html&amp;title=%E3%80%90%E3%82%84%E3%81%98%E3%81%86%E3%81%BEWatch%E3%80%91%20Google%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%A7%E3%80%8Cmiku%E3%80%8D%E3%81%8C%E3%80%8C%E5%88%9D%E9%9F%B3%E3%83%9F%E3%82%AF%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%82%8B%E8%B1%AA%E5%BF%AB%E3%81%AA%E8%AA%A4%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%81%BB%E3%81%8B%20-INTERNET%20Watch</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       噂あり、未確認情報ありのやじうまWatch。 リンク先の記事などがすでに消失していることもありますが、あらかじめご了承ください。 ■ Google翻訳で「miku」が「初音ミク」となる豪快な誤訳 　自動翻訳には誤訳がつきものだ。自動翻訳の無...
       <a href="http://internet.watch.impress.co.jp/docs/yajiuma/20091028_324911.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Finternet.watch.impress.co.jp%2Fdocs%2Fyajiuma%2F20091028_324911.html&amp;title=%E3%80%90%E3%82%84%E3%81%98%E3%81%86%E3%81%BEWatch%E3%80%91%20Google%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%A7%E3%80%8Cmiku%E3%80%8D%E3%81%8C%E3%80%8C%E5%88%9D%E9%9F%B3%E3%83%9F%E3%82%AF%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%82%8B%E8%B1%AA%E5%BF%AB%E3%81%AA%E8%AA%A4%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%81%BB%E3%81%8B%20-INTERNET%20Watch">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://internet.watch.impress.co.jp/docs/yajiuma/20091028_324911.html</dc:source>
 <dc:identifier>1657763</dc:identifier>
 <dc:creator>tsupo</dc:creator>
 <dc:date>2009-10-29T08:05:39Z</dc:date>
 <dc:subject>google</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>neta</dc:subject>
 <dc:subject>初音ミク</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/google"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/neta"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%88%9D%E9%9F%B3%E3%83%9F%E3%82%AF"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.alc.co.jp%2F&amp;title=SPACE%20ALC%20%E8%8B%B1%E8%BE%9E%E9%83%8E">
 <title>SPACE ALC 英辞郎</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.alc.co.jp%2F&amp;title=SPACE%20ALC%20%E8%8B%B1%E8%BE%9E%E9%83%8E</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
           スペースアルク〜SPACE ALC英語･語学書の総合出版社、アルクが運営する学習情報サイト。英語をはじめ各国語の学習･教材情報が満載！留学関連情報、英語力を生かせる就職情報なども充実しています。★JavaScriptについて<br />ご利用のブラウザはJavaScriptが無効に設定されています。<br />お手数ですが、ブラウザのJavaScriptを有効にして再度アクセスしてください。★推奨ブラウザについて<br />Internet Explorerは5.0以上で、Netscapeは6.0以上でご利用ください<br />          <br />  My ALCとは？  HOMEショッピングアルクの通信講座メールマガジンイベント情報アルクの出版物  ブログALCOM         WORLDMy         ALC         サイト検索 ショップ検索           Data by EDP                  ⇒動作環境HELP                                           メニュー:                 英　語　留　学　国際派就職　キッズ英語　小学校英語　日本語　韓...
       <a href="http://www.alc.co.jp/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.alc.co.jp%2F&amp;title=SPACE%20ALC%20%E8%8B%B1%E8%BE%9E%E9%83%8E">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.alc.co.jp/</dc:source>
 <dc:identifier>2745</dc:identifier>
 <dc:creator>自己投資の鬼</dc:creator>
 <dc:date>2009-06-14T08:03:01Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>インターネット</dc:subject>
 <dc:subject>コミュニティ</dc:subject>
 <dc:subject>英語</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%8B%E3%83%86%E3%82%A3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%8B%B1%E8%AA%9E"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2F7go.biz%2Ftranslation%2F&amp;title=10%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%81%8B%E3%82%89%E4%B8%80%E6%8B%AC%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%8F%E3%82%89%E3%81%B9">
 <title>10の翻訳エンジンから一括翻訳　翻訳くらべ</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2F7go.biz%2Ftranslation%2F&amp;title=10%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%81%8B%E3%82%89%E4%B8%80%E6%8B%AC%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%8F%E3%82%89%E3%81%B9</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       １０の翻訳エンジンから一括翻訳　翻訳くらべ　[英語　韓国語　中国語]日本語→英語、英語→日本語の翻訳を１０の翻訳エンジンを利用して一括で調べる・比べる！ 英→日日→英<br /><br />翻訳エンジン利用サイトAMIKAI@nifty Livedoor 英語ナビ So-netBizLingoexciteCROSSLANGUAGEYAHOO! infoseek アルコム ワールドKODENSHAOCN サイバーG-BOCSYSTRANaltavista Yahoo! Babel Fish Dictionary.com Windows Live ImTranslatorbrotherFreeTranslation.comFresheyeMAGICALGATEWorldLingoGoogle TranslateLEC訳してねっと
       <a href="http://7go.biz/translation/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2F7go.biz%2Ftranslation%2F&amp;title=10%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%81%8B%E3%82%89%E4%B8%80%E6%8B%AC%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%8F%E3%82%89%E3%81%B9">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://7go.biz/translation/</dc:source>
 <dc:identifier>231847</dc:identifier>
 <dc:creator>bit</dc:creator>
 <dc:date>2008-01-15T23:02:35Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>★</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E2%98%85"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ffrengly.com%2F&amp;title=free%20online%20translator%20%7C%20frengly.com">
 <title>free online translator | frengly.com</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ffrengly.com%2F&amp;title=free%20online%20translator%20%7C%20frengly.com</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       Your translations Contact usBETATranslating... Enter text to translate here.<br />EnglishFrenchArabicBulgarianChinese (Simplified)Chinese (Traditional)CroatianDanishFinnishHindiGreekKoreanNorwegianPolishRomanianDutchSwedishGermanItalianRussianPortugueseSpanishJapaneseHebrewVietnameseCzechSlovakian<br />Enter text to translate here.<br />Contact usYour Name:<br /><br />Email Address:<br /><br />Message:<br />
       <a href="http://frengly.com/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Ffrengly.com%2F&amp;title=free%20online%20translator%20%7C%20frengly.com">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://frengly.com/</dc:source>
 <dc:identifier>597639</dc:identifier>
 <dc:creator>norio</dc:creator>
 <dc:date>2008-12-02T06:06:45Z</dc:date>
 <dc:subject>web</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>外国語</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/web"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%A4%96%E5%9B%BD%E8%AA%9E"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.mf-davinci.com%2Fmurakami%2F&amp;title=%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%88%E3%80%80%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%EF%BC%81">
 <title>トリビュート　村上春樹！</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.mf-davinci.com%2Fmurakami%2F&amp;title=%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%88%E3%80%80%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%EF%BC%81</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
         <br />  <br /><br />    その人のデビュー作の冒頭には「完璧な文章なんて存在しない」と記されていた。たぶん、作家ならば誰だって“完璧な文章&quot;をめざすのだと思い込んでいた僕は、そのマニフェストの完璧さにノックアウトされた。それから、その人はどうしたか?　あたらしい文章のスタイルを模索しながらガリガリ進み、あたらしい作家の生きかたを呈示しながらタッタッタッタと独走しつづけて、自分のいる/獲得したポジションを「だから、なんなのさ?」といわんばかりに、いま現在も道を切り拓きつづけている。<br />　その人、村上春樹。<br />　ポスト“春樹&quot;世代として書き手になれた僕たちは、しあわせだ。僕たちには「完璧な文章なんて存在しない」なるフレーズが、あたかも免罪符のように与えられて、ほとんど自由に作家でありつづけられるのだから。だから、僕たちはリスペクトを表わさなければならない。そう、僕たちはトリビュート・アルバムを作らなければならない。その人の本を読んで、小説という冒険に身を投じた若い作家たち——僕たち。いったい、どんなカバー演奏ができるのか?　手法はフリー。<br />　村上春樹作品のオリジナルの題名から霊感を得た?　オーケイ。<br />　作中のたった...
       <a href="http://www.mf-davinci.com/murakami/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.mf-davinci.com%2Fmurakami%2F&amp;title=%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%88%E3%80%80%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%EF%BC%81">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.mf-davinci.com/murakami/</dc:source>
 <dc:identifier>258598</dc:identifier>
 <dc:creator>自己投資の鬼</dc:creator>
 <dc:date>2009-06-14T07:54:52Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>小説</dc:subject>
 <dc:subject>文学</dc:subject>
 <dc:subject>勉強</dc:subject>
 <dc:subject>村上春樹</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%B0%8F%E8%AA%AC"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%96%87%E5%AD%A6"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%8B%89%E5%BC%B7"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.bdktm.com%2Fhonyaku%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E3%83%95%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BD%E3%83%95%E3%83%88">
 <title>英語翻訳 フリーソフト</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.bdktm.com%2Fhonyaku%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E3%83%95%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BD%E3%83%95%E3%83%88</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
         英語翻訳 フリーソフト英語翻訳のフリーソフトに関する情報をご紹介します。英語翻訳サイトは、yahoo（ヤフー）、excite（エキサイト）、ライブドア、楽天インフォシーク、OCN、So-netなどが有名です。これらのサイトは無料で利用できてたいへん便利です。      英語翻訳 フリーソフトスポンサードリンク英語翻訳のフリーソフトにはさまざまなものがあります。<br />入力したテキストの文章を自動で何語にするのか判別してくれるものや、英単語の暗記用の単語暗記ができるもの、四択クイズ形式になっているもの、英語学習用などです。ほかにも、英会話のヒアリング練習用もあるのですが、こちらは音声がmp3形式になっています。    英語翻訳サイトで、エキサイト、ヤフー、ライブドア、楽天などが有名です！英語翻訳のフリーソフトのサイトで有名なところはたくさんありますね。エキサイトや楽天、yahoo!、ライブドアなどがあります。これらの英語翻訳ができるサイトは、英語だけでなく中国語やフランス語、ドイツ語、韓国語なども気軽に利用することができるので人気があるようです。<br />英語翻訳のフリーソフトには、ほかにもまだまだたくさんあります。医療や法...
       <a href="http://www.bdktm.com/honyaku/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.bdktm.com%2Fhonyaku%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E3%83%95%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BD%E3%83%95%E3%83%88">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.bdktm.com/honyaku/</dc:source>
 <dc:identifier>801078</dc:identifier>
 <dc:creator>kw7</dc:creator>
 <dc:date>2009-04-08T07:55:34Z</dc:date>
 <dc:subject>無料</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>フリーソフト</dc:subject>
 <dc:subject>英語</dc:subject>
 <dc:subject>ソフト</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%84%A1%E6%96%99"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%95%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BD%E3%83%95%E3%83%88"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%8B%B1%E8%AA%9E"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%BD%E3%83%95%E3%83%88"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fgoogle-mania.net%2Farchives%2F841&amp;title=%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%EF%BC%81Google%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%A7%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%A0%E3%81%AB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%20%7C%20Google%20Mania%20-%20%E3%82%B0%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%81%AE%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9">
 <title>これはすごい！Googleチャットでリアルタイムに翻訳しながら会話できるように | Google Mania - グーグルの便利な使い方</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fgoogle-mania.net%2Farchives%2F841&amp;title=%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%EF%BC%81Google%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%A7%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%A0%E3%81%AB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%20%7C%20Google%20Mania%20-%20%E3%82%B0%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%81%AE%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       Google Mania        Home人気記事カスタム検索Googleサービス一覧サービス解説AboutRSS　<br /> <br />﻿<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />__これはすごい！Googleチャットでリアルタイムに翻訳しながら会話できるように管理人 @ 12月 20日 08:46amGoogle 翻訳,  Google トーク GoogleのチャットサービスGoogle Talk に新しく翻訳機能が追加されました。翻訳ボットをコンタクトリスト（友達）に追加して利用します。例えば、日本語から英語に翻訳するには「 ja2en@bot.talk.google.com&#160;」をコンタクトリストに追加します。追加したボット「 ja2en 」 に日本語で話しかけると、英語に翻訳して返信してくれます。この機能はGoogleTalk のウェブアプリ版のGoogle トーク ガジェットのグループチャットでやGmail チャットのグループチャットで威力を発揮しそうです。（PCにインストールするGoogleトーククライアントはグループチャットに対応していません。）    <br />外国の人とチャット中に翻訳ボットをチャットに招待すると、自分の発言を翻訳してくれます。翻...
       <a href="http://google-mania.net/archives/841">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fgoogle-mania.net%2Farchives%2F841&amp;title=%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%EF%BC%81Google%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%A7%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%A0%E3%81%AB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%20%7C%20Google%20Mania%20-%20%E3%82%B0%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%81%AE%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://google-mania.net/archives/841</dc:source>
 <dc:identifier>217232</dc:identifier>
 <dc:creator>cliplife</dc:creator>
 <dc:date>2007-12-20T04:09:46Z</dc:date>
 <dc:subject>google</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>トーク</dc:subject>
 <dc:subject>リアルタイム</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/google"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%AF"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%A0"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fspanish1.seesaa.net%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%80%80%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9%20%E8%BE%9E%E6%9B%B8%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E6%A4%9C%E5%AE%9A%20%E4%BC%9A%E8%A9%B1%20nhk%20%E5%8D%98%E8%AA%9E%20%E8%AC%9B%E5%BA%A7%20%E8%BE%9E%E5%85%B8%20%E5%AD%A6%E7%BF%92%20%E6%95%99%E6%9D%90%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%20%E7%84%A1%E6%96%99%20%E7%99%BA%E9%9F%B3%20%E9%80%9A%E8%A8%B3%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3">
 <title>松平勝男 【立体的スペイン語学習法】　スペイン語さくっと習得プログラム　～ネイティブ音声・耳で聞く問題集付～の詳細 内容 辞書 翻訳 検定 会話 nhk 単語 講座 辞典 学習 教材 英語 無料 発音 通訳 レッスン</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fspanish1.seesaa.net%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%80%80%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9%20%E8%BE%9E%E6%9B%B8%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E6%A4%9C%E5%AE%9A%20%E4%BC%9A%E8%A9%B1%20nhk%20%E5%8D%98%E8%AA%9E%20%E8%AC%9B%E5%BA%A7%20%E8%BE%9E%E5%85%B8%20%E5%AD%A6%E7%BF%92%20%E6%95%99%E6%9D%90%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%20%E7%84%A1%E6%96%99%20%E7%99%BA%E9%9F%B3%20%E9%80%9A%E8%A8%B3%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       このサイトは、松平勝男さんの【立体的スペイン語学習法】　スペイン語さくっと習得プログラム　〜ネイティブ音声・耳で聞く問題集付〜の詳細 内容 辞書 翻訳 検定 会話 nhk 単語 講座 辞典 学習 教材 英語 無料 発音 通訳 レッスンなどの...
       <a href="http://spanish1.seesaa.net/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fspanish1.seesaa.net%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%80%80%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9%20%E8%BE%9E%E6%9B%B8%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E6%A4%9C%E5%AE%9A%20%E4%BC%9A%E8%A9%B1%20nhk%20%E5%8D%98%E8%AA%9E%20%E8%AC%9B%E5%BA%A7%20%E8%BE%9E%E5%85%B8%20%E5%AD%A6%E7%BF%92%20%E6%95%99%E6%9D%90%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%20%E7%84%A1%E6%96%99%20%E7%99%BA%E9%9F%B3%20%E9%80%9A%E8%A8%B3%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://spanish1.seesaa.net/</dc:source>
 <dc:identifier>1788312</dc:identifier>
 <dc:creator>まっきー</dc:creator>
 <dc:date>2009-12-11T23:36:52Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>検定</dc:subject>
 <dc:subject>辞書</dc:subject>
 <dc:subject>会話</dc:subject>
 <dc:subject>内容</dc:subject>
 <dc:subject>詳細</dc:subject>
 <dc:subject>松平勝男</dc:subject>
 <dc:subject>スペイン語さくっと習得プログラム</dc:subject>
 <dc:subject>【立体的スペイン語学習法】</dc:subject>
 <dc:subject>～ネイティブ音声・耳で聞く問題集付～</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%A4%9C%E5%AE%9A"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%BE%9E%E6%9B%B8"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E4%BC%9A%E8%A9%B1"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%86%85%E5%AE%B9"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%A9%B3%E7%B4%B0"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.ap.teacup.com%2Fspanish%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%80%80%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9%20%E8%BE%9E%E6%9B%B8%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E6%A4%9C%E5%AE%9A%20%E4%BC%9A%E8%A9%B1%20nhk%20%E5%8D%98%E8%AA%9E%20%E8%AC%9B%E5%BA%A7%20%E8%BE%9E%E5%85%B8%20%E5%AD%A6%E7%BF%92%20%E6%95%99%E6%9D%90%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%20%E7%84%A1%E6%96%99%20%E7%99%BA%E9%9F%B3%20%E9%80%9A%E8%A8%B3%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3">
 <title>松平勝男 【立体的スペイン語学習法】　スペイン語さくっと習得プログラム　～ネイティブ音声・耳で聞く問題集付～の詳細 内容 辞書 翻訳 検定 会話 nhk 単語 講座 辞典 学習 教材 英語 無料 発音 通訳 レッスン</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.ap.teacup.com%2Fspanish%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%80%80%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9%20%E8%BE%9E%E6%9B%B8%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E6%A4%9C%E5%AE%9A%20%E4%BC%9A%E8%A9%B1%20nhk%20%E5%8D%98%E8%AA%9E%20%E8%AC%9B%E5%BA%A7%20%E8%BE%9E%E5%85%B8%20%E5%AD%A6%E7%BF%92%20%E6%95%99%E6%9D%90%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%20%E7%84%A1%E6%96%99%20%E7%99%BA%E9%9F%B3%20%E9%80%9A%E8%A8%B3%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       このサイトは、松平勝男さんの【立体的スペイン語学習法】　スペイン語さくっと習得プログラム　〜ネイティブ音声・耳で聞く問題集付〜の詳細 内容 辞書 翻訳 検定 会話 nhk 単語 講座 辞典 学習 教材 英語 無料 発音 通訳 レッスンなどの...
       <a href="http://blog.ap.teacup.com/spanish/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fblog.ap.teacup.com%2Fspanish%2F&amp;title=%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7%20%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91%E3%80%80%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%80%80%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E%E3%81%AE%E8%A9%B3%E7%B4%B0%20%E5%86%85%E5%AE%B9%20%E8%BE%9E%E6%9B%B8%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E6%A4%9C%E5%AE%9A%20%E4%BC%9A%E8%A9%B1%20nhk%20%E5%8D%98%E8%AA%9E%20%E8%AC%9B%E5%BA%A7%20%E8%BE%9E%E5%85%B8%20%E5%AD%A6%E7%BF%92%20%E6%95%99%E6%9D%90%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%20%E7%84%A1%E6%96%99%20%E7%99%BA%E9%9F%B3%20%E9%80%9A%E8%A8%B3%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://blog.ap.teacup.com/spanish/</dc:source>
 <dc:identifier>1773113</dc:identifier>
 <dc:creator>まっきー</dc:creator>
 <dc:date>2009-12-07T15:18:28Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>検定</dc:subject>
 <dc:subject>辞書</dc:subject>
 <dc:subject>会話</dc:subject>
 <dc:subject>内容</dc:subject>
 <dc:subject>詳細</dc:subject>
 <dc:subject>松平勝男</dc:subject>
 <dc:subject>スペイン語さくっと習得プログラム</dc:subject>
 <dc:subject>【立体的スペイン語学習法】</dc:subject>
 <dc:subject>～ネイティブ音声・耳で聞く問題集付～</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%A4%9C%E5%AE%9A"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%BE%9E%E6%9B%B8"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E4%BC%9A%E8%A9%B1"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%86%85%E5%AE%B9"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%A9%B3%E7%B4%B0"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%9D%BE%E5%B9%B3%E5%8B%9D%E7%94%B7"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%95%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A8%E7%BF%92%E5%BE%97%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%80%90%E7%AB%8B%E4%BD%93%E7%9A%84%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%80%91"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%EF%BD%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%BB%E8%80%B3%E3%81%A7%E8%81%9E%E3%81%8F%E5%95%8F%E9%A1%8C%E9%9B%86%E4%BB%98%EF%BD%9E"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.worldlingo.com%2Fja%2Fproducts_services%2Fcomputer_translation.html&amp;title=%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B4%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>ワールドリンゴ コンピュータ翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.worldlingo.com%2Fja%2Fproducts_services%2Fcomputer_translation.html&amp;title=%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B4%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
  
  
   <description>
     <![CDATA[
       本文なし
       <a href="http://www.worldlingo.com/ja/products_services/computer_translation.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.worldlingo.com%2Fja%2Fproducts_services%2Fcomputer_translation.html&amp;title=%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B4%20%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
 
 <dc:source>http://www.worldlingo.com/ja/products_services/computer_translation.html</dc:source>
 <dc:identifier>776</dc:identifier>
 <dc:creator>tetsu</dc:creator>
 <dc:date>2006-06-05T09:34:14Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fcreazy.net%2F2008%2F10%2Fiknow_api_and_other_services.html&amp;title=iKnow%21%E3%81%AEAPI%E5%85%AC%E9%96%8B%E3%80%82%E8%8B%B1%E5%92%8C%EF%BC%8F%E5%92%8C%E8%8B%B1%E8%BE%9E%E5%85%B8%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%AE%E5%AE%9F%E5%8A%9B%E3%82%84%E3%81%84%E3%81%8B%E3%81%AB%20%3A%3A%3A%20creazy%20photograph">
 <title>iKnow!のAPI公開。英和／和英辞典としての実力やいかに ::: creazy photograph</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fcreazy.net%2F2008%2F10%2Fiknow_api_and_other_services.html&amp;title=iKnow%21%E3%81%AEAPI%E5%85%AC%E9%96%8B%E3%80%82%E8%8B%B1%E5%92%8C%EF%BC%8F%E5%92%8C%E8%8B%B1%E8%BE%9E%E5%85%B8%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%AE%E5%AE%9F%E5%8A%9B%E3%82%84%E3%81%84%E3%81%8B%E3%81%AB%20%3A%3A%3A%20creazy%20photograph</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       creazy photograph写真と、WEBと、流行のネタを少々…。yagerは大体ここにいます。Google Analytics の検索エンジン定義と独自の検索エンジンを追加する方法Mac用の「OpenOffice.org 3.0」にも日本語版登場してますiKnow!のAPI公開。英和／和英辞典としての実力やいかに2008&#24180;10&#26376;20&#26085; 13:20SNS型の英語学習サイト「iKnow!」からAPIが公開されています。語学学習サイト「iKnow!」を提供するセレゴ・ジャパンは10月15日、iKnowのデータを使ってアプリケーションを開発できる「iKnow! API」を公開し、技術者向けの情報サイト「iKnow! Developers」を開設した。via: セレゴ・ジャパン、「iKnow! API」を公開--技術開発者とのコミュニケーションを活性化:ニュース - CNET Japan「iKnow! Developers」のトップはこちらですね。<br />API 日本語ガイドそれから、API公開に合わせて賞金をかけたコンテストも開催されるとか。iKnow! API リリースを記...
       <a href="http://creazy.net/2008/10/iknow_api_and_other_services.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fcreazy.net%2F2008%2F10%2Fiknow_api_and_other_services.html&amp;title=iKnow%21%E3%81%AEAPI%E5%85%AC%E9%96%8B%E3%80%82%E8%8B%B1%E5%92%8C%EF%BC%8F%E5%92%8C%E8%8B%B1%E8%BE%9E%E5%85%B8%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%AE%E5%AE%9F%E5%8A%9B%E3%82%84%E3%81%84%E3%81%8B%E3%81%AB%20%3A%3A%3A%20creazy%20photograph">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://creazy.net/2008/10/iknow_api_and_other_services.html</dc:source>
 <dc:identifier>542593</dc:identifier>
 <dc:creator>goatee</dc:creator>
 <dc:date>2008-10-26T04:01:46Z</dc:date>
 <dc:subject>api</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/api"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Flovelovedog%2F20080608%2Fhonyaku&amp;title=%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%83%AB%E7%B5%82%E4%BA%86%E3%81%AE%E3%81%8A%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%9B%EF%BC%88%E3%80%8E%E8%B5%A4%E3%81%A8%E9%BB%92%E3%80%8F%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%89%B9%E5%88%A4%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6%EF%BC%89%20-%20%E6%84%9B%E3%83%BB%E8%94%B5%E5%A4%AA%E3%81%AE%E3%82%82%E3%81%86%E5%B0%91%E3%81%97%E8%AA%BF%E3%81%B9%E3%81%A6%E6%9B%B8%E3%81%8D%E3%81%9F%E3%81%84%E6%97%A5%E8%A8%98">
 <title>スタンダール終了のお知らせ（『赤と黒』の翻訳批判テキストについて） - 愛・蔵太のもう少し調べて書きたい日記</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Flovelovedog%2F20080608%2Fhonyaku&amp;title=%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%83%AB%E7%B5%82%E4%BA%86%E3%81%AE%E3%81%8A%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%9B%EF%BC%88%E3%80%8E%E8%B5%A4%E3%81%A8%E9%BB%92%E3%80%8F%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%89%B9%E5%88%A4%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6%EF%BC%89%20-%20%E6%84%9B%E3%83%BB%E8%94%B5%E5%A4%AA%E3%81%AE%E3%82%82%E3%81%86%E5%B0%91%E3%81%97%E8%AA%BF%E3%81%B9%E3%81%A6%E6%9B%B8%E3%81%8D%E3%81%9F%E3%81%84%E6%97%A5%E8%A8%98</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       　見出しはホッテントリメーカーで作りました。17users（推定）。　　以下の記事が出たわけですが、→「スタンダール『赤と黒』　新訳めぐり対立　「誤訳博覧会」「些末な論争」」本・アート‐アートニュース:イザ！スタンダール『赤と黒』　新訳めぐり対立　「誤訳博覧会」「些末な論争」　「まるで誤訳博覧会」−。光文社古典新訳文庫から昨年刊行されたスタンダールの『赤と黒』について、誤訳が数百カ所にのぼり、全面的な改訳が必要だと批判する書評が、スタンダールを研究する専門家でつくる日本スタンダール研究会の会報に掲載された。　新訳文庫の訳者は東京大学大学院准教授の野崎歓氏で、これを手厳しく批判したのは立命館大学教授の下川茂氏。　「『赤と黒』の新訳について」と題した下川氏の書評は「前代未聞の欠陥翻訳で、日本におけるスタンダール受容史・研究史に載せることも憚（はばか）られる駄本」と同書を断じ、「訳し忘れ、改行の無視、原文にない改行、簡単な名詞の誤りといった、不注意による単純なミスから、単語・成句の意味の誤解、時制の理解不足によるものまで誤訳の種類も多種多様であり、まるで誤訳博覧会」と書いた上で、「生まれてこのかた」という成句になっ...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/lovelovedog/20080608/honyaku">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Flovelovedog%2F20080608%2Fhonyaku&amp;title=%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%83%AB%E7%B5%82%E4%BA%86%E3%81%AE%E3%81%8A%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%9B%EF%BC%88%E3%80%8E%E8%B5%A4%E3%81%A8%E9%BB%92%E3%80%8F%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%89%B9%E5%88%A4%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6%EF%BC%89%20-%20%E6%84%9B%E3%83%BB%E8%94%B5%E5%A4%AA%E3%81%AE%E3%82%82%E3%81%86%E5%B0%91%E3%81%97%E8%AA%BF%E3%81%B9%E3%81%A6%E6%9B%B8%E3%81%8D%E3%81%9F%E3%81%84%E6%97%A5%E8%A8%98">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/lovelovedog/20080608/honyaku</dc:source>
 <dc:identifier>360748</dc:identifier>
 <dc:creator>karatte</dc:creator>
 <dc:date>2008-06-08T18:08:02Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.livedoor.jp%2Febayenglish%2Farchives%2F664173.html&amp;title=%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%83%99%E3%82%A4%EF%BC%88eBay%EF%BC%89%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%BE%8B%E6%96%87%E9%9B%86%EF%BC%91%EF%BC%90%EF%BC%90%E9%81%B8%EF%BD%9EeBay%E3%81%AE%E7%B4%94%E3%81%93%E3%81%A8%E3%80%81%E6%B2%B3%E9%87%8E%E7%B4%94%E4%B9%8B%E5%8A%A9%E3%81%AE%E6%96%87%E4%BE%8B%E9%9B%86%EF%BD%9E">
 <title>イーベイ（eBay）で使える英語例文集１００選～eBayの純こと、河野純之助の文例集～</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.livedoor.jp%2Febayenglish%2Farchives%2F664173.html&amp;title=%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%83%99%E3%82%A4%EF%BC%88eBay%EF%BC%89%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%BE%8B%E6%96%87%E9%9B%86%EF%BC%91%EF%BC%90%EF%BC%90%E9%81%B8%EF%BD%9EeBay%E3%81%AE%E7%B4%94%E3%81%93%E3%81%A8%E3%80%81%E6%B2%B3%E9%87%8E%E7%B4%94%E4%B9%8B%E5%8A%A9%E3%81%AE%E6%96%87%E4%BE%8B%E9%9B%86%EF%BD%9E</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       <br /><br /><br />詳細はこちらをクリック<br /><br />イーベイ（eBay）で使える英語例文集１００選<br /><br /><br /><br /><br /><br />イーベイで稼ぐためには、英語が絶対に必要です。しかし、ネイティブのような英語が必要という訳ではありません。基本的にはメールでのやり取りですから必要な語彙も限られてきます。そ...
       <a href="http://blog.livedoor.jp/ebayenglish/archives/664173.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fblog.livedoor.jp%2Febayenglish%2Farchives%2F664173.html&amp;title=%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%83%99%E3%82%A4%EF%BC%88eBay%EF%BC%89%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%BE%8B%E6%96%87%E9%9B%86%EF%BC%91%EF%BC%90%EF%BC%90%E9%81%B8%EF%BD%9EeBay%E3%81%AE%E7%B4%94%E3%81%93%E3%81%A8%E3%80%81%E6%B2%B3%E9%87%8E%E7%B4%94%E4%B9%8B%E5%8A%A9%E3%81%AE%E6%96%87%E4%BE%8B%E9%9B%86%EF%BD%9E">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://blog.livedoor.jp/ebayenglish/archives/664173.html</dc:source>
 <dc:identifier>1701623</dc:identifier>
 <dc:creator>yahachi1999y</dc:creator>
 <dc:date>2009-11-16T13:42:49Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>河野純之助</dc:subject>
 <dc:subject>ebayの純</dc:subject>
 <dc:subject>イーベイ（ebay）で使える英語例文集</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%B2%B3%E9%87%8E%E7%B4%94%E4%B9%8B%E5%8A%A9"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/ebay%E3%81%AE%E7%B4%94"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%83%99%E3%82%A4%EF%BC%88ebay%EF%BC%89%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%BE%8B%E6%96%87%E9%9B%86"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.oajbnfu.com%2F25%2F&amp;title=%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%89%E3%82%A2%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>ライブドア翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.oajbnfu.com%2F25%2F&amp;title=%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%89%E3%82%A2%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
         ライブドア翻訳ライブドア翻訳特集！このサイトで英語だけでなくフランス、ドイツ、中国、イタリア、スペインなど<br />日本語から簡単にライブドア翻訳！      ライブドア翻訳スポンサードリンクライブドア翻訳とは、ポータルサイトlivedoorの無料サービスです。英語だけでなくフランス、ドイツ、中国、イタリア、スペインなどあらゆる外国語を日本語へ変換してくれます。こういった無料サービスは本当に嬉しいですよね。最近は電子辞書や有料無料の翻訳ソフトが販売されていますが、ライブドア翻訳は自動サービスですがビジネス用でも十分に利用価値があります。特に海外サイトを見ているときなどは文章をコピーペーストするだけで大体の文章の意味を把握できるので便利。なぜこういったサービスが提供できるのかと言えばポータルサイトlivedoorはそこを広告収入によりカバーしているからです。テレビなどと同じ仕組みですね。また、有料翻訳ソフトと違って多言語で変換できるので、あまり使わない外国語にも対応できます。和英、英和だけでは今の時代ビジネス文書の作成などで困難な状況が起こりますので大変便利ですね。    英語をライブドア翻訳英語をライブドア翻訳で日...
       <a href="http://www.oajbnfu.com/25/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.oajbnfu.com%2F25%2F&amp;title=%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%89%E3%82%A2%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.oajbnfu.com/25/</dc:source>
 <dc:identifier>489765</dc:identifier>
 <dc:creator>vdjk9ruzuwhk</dc:creator>
 <dc:date>2008-09-24T02:09:59Z</dc:date>
 <dc:subject>中国</dc:subject>
 <dc:subject>ライブドア</dc:subject>
 <dc:subject>サイト</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>フランス</dc:subject>
 <dc:subject>英語</dc:subject>
 <dc:subject>ドイツ</dc:subject>
 <dc:subject>スペイン</dc:subject>
 <dc:subject>イタリア</dc:subject>
 <dc:subject>語</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E4%B8%AD%E5%9B%BD"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%89%E3%82%A2"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%8B%B1%E8%AA%9E"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%AA%9E"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.dicts.info%2Fud.php%3Fl1%3DLatin%26l2%3DJapanese&amp;title=Universal%20dictionary%20system">
 <title>Universal dictionary system</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.dicts.info%2Fud.php%3Fl1%3DLatin%26l2%3DJapanese&amp;title=Universal%20dictionary%20system</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       Please write a word into the upper text field. Press &#39;Search&#39; button to find matching entries in the Universal dictionary.
       <a href="http://www.dicts.info/ud.php?l1=Latin&amp;l2=Japanese">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.dicts.info%2Fud.php%3Fl1%3DLatin%26l2%3DJapanese&amp;title=Universal%20dictionary%20system">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.dicts.info/ud.php?l1=Latin&amp;l2=Japanese</dc:source>
 <dc:identifier>1334719</dc:identifier>
 <dc:creator>るいえ</dc:creator>
 <dc:date>2009-07-28T11:37:58Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>オンライン</dc:subject>
 <dc:subject>ラテン語</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%A9%E3%83%86%E3%83%B3%E8%AA%9E"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.samadsg.com%2Ftoys%2Fmeowlingual.html&amp;title=%E7%8C%AB%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%A9%9F%E3%83%9F%E3%83%A3%E3%82%A6%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB">
 <title>猫語翻訳機ミャウリンガル</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.samadsg.com%2Ftoys%2Fmeowlingual.html&amp;title=%E7%8C%AB%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%A9%9F%E3%83%9F%E3%83%A3%E3%82%A6%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       タカラトミーは犬語翻訳機「バウリンガル」発売後に多くの猫マニアが待ちこがれた猫語翻訳機ミャウリンガルを2003年7月17日に発売した。何でも小泉首相がプーチン・露大統領へプレゼントしたらしい。猫語翻訳機ミャウリンガルとは、タカラトミーが発売した犬語翻訳機「バウリンガル」ネコ語用に対応した猫語翻訳機。多くの猫マニアが待ち臨むなか「猫語翻訳機ミャウリンガル」が2003年7月17日に発売された。「猫語翻訳機ミャウリンガル」は、「ボイス翻訳」、「しぐさ翻訳」「健康チェック」、「データ分析」の他に新たに「今日のミャウ占い」が追加され、ネコにちなんだ占いが楽しめる。 先に発売された犬語翻訳機「バウリンガル」は、ノーベル賞のパロディ的な賞であるイグ・ノーベル賞を受賞したが、その後ネコ派の熱い想いに答えてタカラトミーは「猫語翻訳機ミャウリンガル」を発売した。何でもこのミャウリンガルは、小泉元首相がプーチン・ロシア大統領へプレゼントしたことで有名となった。 バウリンガルでは本体とマイクが分かれていたが、ミャウリンガルでは一体化した。本体形状は、ネコをイメージして操作ボタンを肉球型に配置しマイクは耳型にした。ミャウリンガルのデザ...
       <a href="http://www.samadsg.com/toys/meowlingual.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.samadsg.com%2Ftoys%2Fmeowlingual.html&amp;title=%E7%8C%AB%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%A9%9F%E3%83%9F%E3%83%A3%E3%82%A6%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.samadsg.com/toys/meowlingual.html</dc:source>
 <dc:identifier>1336035</dc:identifier>
 <dc:creator>沙夢</dc:creator>
 <dc:date>2009-07-28T20:26:28Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>プーチン</dc:subject>
 <dc:subject>タカラ</dc:subject>
 <dc:subject>健康チェック</dc:subject>
 <dc:subject>通訳</dc:subject>
 <dc:subject>ミャウリンガル</dc:subject>
 <dc:subject>ネコの鳴き声</dc:subject>
 <dc:subject>声紋分析</dc:subject>
 <dc:subject>しぐさ翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>猫語翻訳機</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%97%E3%83%BC%E3%83%81%E3%83%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%BF%E3%82%AB%E3%83%A9"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%81%A5%E5%BA%B7%E3%83%81%E3%82%A7%E3%83%83%E3%82%AF"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E9%80%9A%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%9F%E3%83%A3%E3%82%A6%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%8D%E3%82%B3%E3%81%AE%E9%B3%B4%E3%81%8D%E5%A3%B0"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%A3%B0%E7%B4%8B%E5%88%86%E6%9E%90"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%81%97%E3%81%90%E3%81%95%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%8C%AB%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%A9%9F"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.asahi.com%2Fbusiness%2Fupdate%2F1127%2FOSK200711270030.html&amp;title=asahi.com%EF%BC%9A%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%81%AB%E8%A9%B1%E3%81%9B%E3%81%B0%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%B8%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%83%89%E3%82%B3%E3%83%A2%E3%81%8C%E6%96%B0%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E9%96%8B%E5%A7%8B%20-%20%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9">
 <title>asahi.com：ケータイに話せば英語へ翻訳　ドコモが新サービス開始 - ビジネス</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.asahi.com%2Fbusiness%2Fupdate%2F1127%2FOSK200711270030.html&amp;title=asahi.com%EF%BC%9A%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%81%AB%E8%A9%B1%E3%81%9B%E3%81%B0%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%B8%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%83%89%E3%82%B3%E3%83%A2%E3%81%8C%E6%96%B0%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E9%96%8B%E5%A7%8B%20-%20%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9</link>
 
  
  
  
   <description>
     <![CDATA[
       本文なし
       <a href="http://www.asahi.com/business/update/1127/OSK200711270030.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.asahi.com%2Fbusiness%2Fupdate%2F1127%2FOSK200711270030.html&amp;title=asahi.com%EF%BC%9A%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%81%AB%E8%A9%B1%E3%81%9B%E3%81%B0%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%B8%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%83%89%E3%82%B3%E3%83%A2%E3%81%8C%E6%96%B0%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E9%96%8B%E5%A7%8B%20-%20%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
 
 <dc:source>http://www.asahi.com/business/update/1127/OSK200711270030.html</dc:source>
 <dc:identifier>201259</dc:identifier>
 <dc:creator>tsupo</dc:creator>
 <dc:date>2007-11-27T09:52:45Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>mobile</dc:subject>
 <dc:subject>life</dc:subject>
 <dc:subject>technology</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>culture</dc:subject>
 <dc:subject>business</dc:subject>
 <dc:subject>和英</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/mobile"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/life"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/technology"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/culture"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/business"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%92%8C%E8%8B%B1"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fready.to%2Fsearch%2Flist%2Fcs_trans.htm&amp;title=%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%A6%E3%82%B6%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AE%E7%9B%B4%E6%8E%A5%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>ブラウザからの直接翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fready.to%2Fsearch%2Flist%2Fcs_trans.htm&amp;title=%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%A6%E3%82%B6%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AE%E7%9B%B4%E6%8E%A5%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       [ブラウザからの直接翻訳] ブラウザの検索バーからの直接翻訳設定、カスタマイズの紹介です。<BR>Webブラウザを翻訳ツールとして使用することができます。<BR>辞書検索に関してはブラウザからの辞書・用語検索を参照してください。目次：ページ内リンク翻訳[Google 翻訳] [Yahoo!翻訳] [fresh EYE 翻訳（英、中）]<BR>[Excite 翻訳（英、中、韓）] [POP辞書]<BR>[翻訳くらべ（英、中、韓）] [Cross Translation（英、中）]関連ページWebブラウザの検索バーをカスタマイズする方法：Internet Explorer、Firefox、SleipnirとGrani、Lunascape、Operaの各検索バーの設定方法を説明します。<BR>Googleツールバーの検索設定をカスタマイズする方法：Internet Explorer等に組み込んで使うGoogleツールバーの検索設定をカスタマイズする方法の紹介です。<BR>Ready2Searchでの検索プラグイン作成：Ready2Searchを使うと、Internet ExplorerやFirefoxで使用できる検索プラグインの作成、保存、伝達が簡単にできます。...
       <a href="http://ready.to/search/list/cs_trans.htm">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fready.to%2Fsearch%2Flist%2Fcs_trans.htm&amp;title=%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%A6%E3%82%B6%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AE%E7%9B%B4%E6%8E%A5%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://ready.to/search/list/cs_trans.htm</dc:source>
 <dc:identifier>203924</dc:identifier>
 <dc:creator>karatte</dc:creator>
 <dc:date>2007-12-01T10:44:50Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjp.connectfuture.jp%2F&amp;title=%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0%E9%96%8B%E7%99%BA%EF%BD%9C%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C">
 <title>ホームページ制作｜フラッシュ・システム開発｜通訳・翻訳｜中国語サイト制作｜韓国語サイト制作｜英語サイト制作</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjp.connectfuture.jp%2F&amp;title=%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0%E9%96%8B%E7%99%BA%EF%BD%9C%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       2009.07.12【 業務実績 / システム開発 】　実績追加しました。 2009.06.15社団法人 日本ツーリズム産業団体連合会 に加盟しました。 2009.05.17【 業務実績 / システム開発 】　実績追加しました。 2009....
       <a href="http://jp.connectfuture.jp/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fjp.connectfuture.jp%2F&amp;title=%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0%E9%96%8B%E7%99%BA%EF%BD%9C%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C%EF%BD%9C%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E5%88%B6%E4%BD%9C">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://jp.connectfuture.jp/</dc:source>
 <dc:identifier>1681795</dc:identifier>
 <dc:creator>rfvnhy</dc:creator>
 <dc:date>2009-11-07T06:35:04Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>ホームページ制作</dc:subject>
 <dc:subject>フラッシュ</dc:subject>
 <dc:subject>システム開発</dc:subject>
 <dc:subject>通訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E5%88%B6%E4%BD%9C"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0%E9%96%8B%E7%99%BA"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E9%80%9A%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkorea-002.seesaa.net%2F&amp;title=%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E6%A4%9C%E5%AE%9A%EF%BC%A0%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>韓国語検定＠翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkorea-002.seesaa.net%2F&amp;title=%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E6%A4%9C%E5%AE%9A%EF%BC%A0%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
  
  
   <description>
     <![CDATA[
       本文なし
       <a href="http://korea-002.seesaa.net/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fkorea-002.seesaa.net%2F&amp;title=%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E6%A4%9C%E5%AE%9A%EF%BC%A0%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
 
 <dc:source>http://korea-002.seesaa.net/</dc:source>
 <dc:identifier>951692</dc:identifier>
 <dc:creator>アネラ</dc:creator>
 <dc:date>2009-06-04T00:36:30Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>韓国語</dc:subject>
 <dc:subject>検定</dc:subject>
 <dc:subject>会話</dc:subject>
 <dc:subject>韓国旅行</dc:subject>
 <dc:subject>通訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%A4%9C%E5%AE%9A"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E4%BC%9A%E8%A9%B1"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E6%97%85%E8%A1%8C"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E9%80%9A%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Finternet.watch.impress.co.jp%2Fstatic%2Flink%2F2007%2F04%2F20%2F&amp;title=%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF%E9%9B%86%EF%BC%9A%E5%AD%A6%E6%A5%AD%E3%83%BB%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%81%AB%E5%A4%A7%E6%B4%BB%E8%BA%8D%EF%BC%81%E3%80%80%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88">
 <title>リンク集：学業・ビジネスに大活躍！　オンライン辞書・翻訳サイト</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Finternet.watch.impress.co.jp%2Fstatic%2Flink%2F2007%2F04%2F20%2F&amp;title=%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF%E9%9B%86%EF%BC%9A%E5%AD%A6%E6%A5%AD%E3%83%BB%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%81%AB%E5%A4%A7%E6%B4%BB%E8%BA%8D%EF%BC%81%E3%80%80%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       記事検索リンク集<br />バックナンバー■ 新社会人必見！　ビジネスマナーをWebで学ぼう<BR>［2008/03/21］ ■ 最新トピックを素早くゲット！　ブログ検索＆RSSリーダー<BR>［2008/02/22］ ■ ウワサのあの人も書いている？　〜芸能人公式ブログINDEX<BR>［2008/02/08］ ■ みんなの知識やノウハウをWebサイトに集約〜「Wiki」を使ってみよう<BR>［2008/01/25］ ■ スパムフィルタも無料、大容量で快適！　使いこなそう無料Webメール<BR>［2008/01/11］ ■ 2008年からはじめよう！　ブログ特集<BR>［2007/12/21］ ■ 新年の挨拶はやっぱりコレ！　年賀状リンク集2008<BR>［2007/12/07］ ■ 楽しさ抜群のデジタル地図！　Google Earth ＆ Google マップ<BR>［2007/11/16］ ■ はじける笑顔とここだけの話が満載！　グラビアアイドルブログ<BR>［2007/11/02］ ■ 切手も手書きも不要でカンタン申し込み！　懸賞サイト集<BR>［2007/10/19］ ■ 美女・美男キャラが大挙登場!?　2007年秋のアニメ新番組リンク集<BR>［2007/10/05］ ■ ファイルのバックアップ...
       <a href="http://internet.watch.impress.co.jp/static/link/2007/04/20/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Finternet.watch.impress.co.jp%2Fstatic%2Flink%2F2007%2F04%2F20%2F&amp;title=%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF%E9%9B%86%EF%BC%9A%E5%AD%A6%E6%A5%AD%E3%83%BB%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%81%AB%E5%A4%A7%E6%B4%BB%E8%BA%8D%EF%BC%81%E3%80%80%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://internet.watch.impress.co.jp/static/link/2007/04/20/</dc:source>
 <dc:identifier>73697</dc:identifier>
 <dc:creator>Jemini</dc:creator>
 <dc:date>2007-04-20T13:42:55Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>辞書</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%BE%9E%E6%9B%B8"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fgooglejapan.blogspot.com%2F2007%2F05%2Fblog-post.html&amp;title=Google%20Japan%20Blog%3A%20%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%AE%E5%A3%81%E3%82%92%E8%B6%8A%E3%81%88%E3%81%A6%E6%A4%9C%E7%B4%A2">
 <title>Google Japan Blog: 言葉の壁を越えて検索</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fgooglejapan.blogspot.com%2F2007%2F05%2Fblog-post.html&amp;title=Google%20Japan%20Blog%3A%20%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%AE%E5%A3%81%E3%82%92%E8%B6%8A%E3%81%88%E3%81%A6%E6%A4%9C%E7%B4%A2</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       skip to main  |      skip to sidebarGoogle のサービスや技術についての<br />最新情報が気になる方へ言葉の壁を越えて検索2007 年 5 月 25 日<br />Posted by Google 翻訳チーム<br /><br /><br />Googleのゴールのひとつに&#12289;世界中の情報にアクセスできるようにすること&#12289;があります&#12290;これを達成するための大きな障害が言語の壁です&#12290;探しているキーワードにとって最適な検索結果と思われるページが知らない言語のページだったら&#12289;情報として使えないですよね&#12290;そこで&#12289;Google 翻訳 (Beta) の登場です&#12290;<br /><br />Google 翻訳は&#12289;自分の言語で他言語のコンテンツを利用するお手伝いをします&#12290;例えば&#12289;日本語で英語の情報を探したり&#12289;英語でフランス語の情報を探すことができます&#12290;<br /><br />使い方は簡単&#12290;まず&#12289;Google 翻訳の [検索結果] タブを開き&#12289;検索ボックスに探したい情報のキーワー...
       <a href="http://googlejapan.blogspot.com/2007/05/blog-post.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fgooglejapan.blogspot.com%2F2007%2F05%2Fblog-post.html&amp;title=Google%20Japan%20Blog%3A%20%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%AE%E5%A3%81%E3%82%92%E8%B6%8A%E3%81%88%E3%81%A6%E6%A4%9C%E7%B4%A2">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://googlejapan.blogspot.com/2007/05/blog-post.html</dc:source>
 <dc:identifier>84732</dc:identifier>
 <dc:creator>tsupo</dc:creator>
 <dc:date>2007-05-25T08:35:21Z</dc:date>
 <dc:subject>google</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>internet</dc:subject>
 <dc:subject>life</dc:subject>
 <dc:subject>translate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/google"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/internet"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/life"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/translate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com%2Ftranslate_t%3Fhl%3Dja&amp;title=Google%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>Google 翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com%2Ftranslate_t%3Fhl%3Dja&amp;title=Google%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ヘルプテキストとウェブサイト翻訳されたキーワード辞書ツール <br />翻訳するテキスト原文:自動翻訳されたテキスト： アラビア語から英語へイタリア語から英語へオランダ語から英語へギリシャ語から英語へスペイン語から英語へドイツ語からフランス語へドイツ語から英語へフランス語からドイツ語へフランス語から英語へポルトガル語から英語へロシア語から英語へ英語からアラビア語へ英語からイタリア語へ英語からオランダ語へ英語からギリシャ語へ英語からスペイン語へ英語からドイツ語へ英語からフランス語へ英語からポルトガル語へ英語からロシア語へ英語から韓国語へ英語から中国語(簡体)へ英語から中国語(繁体)へ英語から日本語へ韓国語から英語へ中国語から英語へ中国語(簡体から繁体へ)中国語(繁体から簡体へ)日本語から英語へ翻訳を改善するGoogle 翻訳の改善にご協力いただきありがとうございます。お寄せいただいたご意見は、翻訳品質の向上に活用させていただきます。ウェブページを翻訳アラビア語から英語へイタリア語から英語へオランダ語から英語へギリシャ語から英語へスペイン語から英語へドイツ語からフランス語へドイツ語から英語へフランス語からドイツ語へフランス語...
       <a href="http://translate.google.com/translate_t?hl=ja">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com%2Ftranslate_t%3Fhl%3Dja&amp;title=Google%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://translate.google.com/translate_t?hl=ja</dc:source>
 <dc:identifier>84327</dc:identifier>
 <dc:creator>najeira</dc:creator>
 <dc:date>2007-05-24T10:00:12Z</dc:date>
 <dc:subject>web</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/web"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhonyaku.kysrv.com&amp;title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%92%E6%A5%BD%E3%80%85%E3%81%93%E3%81%AA%E3%81%99%E7%82%BA%E3%81%AB%E3%80%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%83%BB%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E4%BB%96%E5%90%84%E5%9B%BD">
 <title>翻訳を楽々こなす為に　英語・フランス語他各国</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhonyaku.kysrv.com&amp;title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%92%E6%A5%BD%E3%80%85%E3%81%93%E3%81%AA%E3%81%99%E7%82%BA%E3%81%AB%E3%80%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%83%BB%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E4%BB%96%E5%90%84%E5%9B%BD</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       翻訳を楽々こなす為に　英語・フランス語他各国翻訳を楽々こなす為に　英語・フランス語他各国について翻訳のプロになるには？無料で簡単に翻訳するには？翻訳ソフトについて情報が欲しい！等々、英語・フランス語・ドイツ語・イタリア語他、各国の翻訳に関する様々な情報をお届けしますj・Seoul V6 アカデミック キャンペーン版j・Seoul V6 アカデミック キャンペーン版<br /><br /><br />定価： ￥ 19,950<br />販売価格： <br />人気ランキング： 18316位<br />おすすめ度： <br />発売日： 2004-03-05<br />発売元： 高電社<br />発送可能時期： <br />翻訳を楽々こなす為に　英語・フランス語他各国カテゴリー項目一覧翻訳のプロになる翻訳講座・・・どの分野がオススメ？和英および英和のプロ・・ 翻訳家の仕事翻訳を無料で翻訳ソフト要らず！[excite翻訳]（エキサイト翻訳）無料翻訳サービスの精度について翻訳サービス翻訳会社の選び方翻訳ソフトを使いこなす翻訳サービスをうまく使った「英中韓翻訳ソフト」無料ソフトでラクラク翻訳翻訳ソフト　無料で便利なソフトいろいろ翻訳ソフトj・Seoul V6 アカデミック キャンペーン版翻訳ピカイチ V5 ホームエディション for W...
       <a href="http://honyaku.kysrv.com">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fhonyaku.kysrv.com&amp;title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%92%E6%A5%BD%E3%80%85%E3%81%93%E3%81%AA%E3%81%99%E7%82%BA%E3%81%AB%E3%80%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%83%BB%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E4%BB%96%E5%90%84%E5%9B%BD">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://honyaku.kysrv.com</dc:source>
 <dc:identifier>512672</dc:identifier>
 <dc:creator>d69xwhfrcfux</dc:creator>
 <dc:date>2008-10-08T02:56:08Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fecoup.earthblog.jp%2Fe120623.html&amp;title=%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%82%E5%A4%A2%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93%EF%BC%81%EF%BC%88%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%A1%93%EF%BC%89">
 <title>ハングル 翻訳も夢ではありません！（韓国語マスター術）</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fecoup.earthblog.jp%2Fe120623.html&amp;title=%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%82%E5%A4%A2%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93%EF%BC%81%EF%BC%88%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%A1%93%EF%BC%89</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ハングル語の翻訳も夢ではありません！<br /><br />＞これを見るだけ<br /><br />試しに字幕なしの韓流映画を見ればわかります＾＾<br /><br />
       <a href="http://ecoup.earthblog.jp/e120623.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fecoup.earthblog.jp%2Fe120623.html&amp;title=%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%82%E5%A4%A2%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93%EF%BC%81%EF%BC%88%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%A1%93%EF%BC%89">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://ecoup.earthblog.jp/e120623.html</dc:source>
 <dc:identifier>1363669</dc:identifier>
 <dc:creator>cdet</dc:creator>
 <dc:date>2009-07-31T17:28:37Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>文字</dc:subject>
 <dc:subject>韓国語</dc:subject>
 <dc:subject>講座</dc:subject>
 <dc:subject>ハングル</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%96%87%E5%AD%97"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%AC%9B%E5%BA%A7"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsaya.txt-nifty.com%2Fbooknavi%2F2009%2F12%2Fphp-7283.html&amp;title=%E6%AB%BB%E4%BA%95%E5%AD%9D%E6%98%8C%E3%80%8C%E3%82%AB%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%82%A4%E9%9D%A9%E5%91%BD%E3%80%8DPHP%E6%96%B0%E6%9B%B8%3A%20Blog%20%E3%80%8C%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%8A%E3%83%93%E3%80%8D">
 <title>櫻井孝昌「カワイイ革命」PHP新書: Blog 「ブック・ナビ」</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsaya.txt-nifty.com%2Fbooknavi%2F2009%2F12%2Fphp-7283.html&amp;title=%E6%AB%BB%E4%BA%95%E5%AD%9D%E6%98%8C%E3%80%8C%E3%82%AB%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%82%A4%E9%9D%A9%E5%91%BD%E3%80%8DPHP%E6%96%B0%E6%9B%B8%3A%20Blog%20%E3%80%8C%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%8A%E3%83%93%E3%80%8D</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       【日本語の「かわいい」が英語圏、フランス語圏などに輸出され、そのまま定着しつつある。「かわいい」を表現する英語には「cute（キュート）」があるが、これは気が利いてかわいらしいさまや、活発な女の子を形容することばで、日本製のアニメ・キャラク...
       <a href="http://saya.txt-nifty.com/booknavi/2009/12/php-7283.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fsaya.txt-nifty.com%2Fbooknavi%2F2009%2F12%2Fphp-7283.html&amp;title=%E6%AB%BB%E4%BA%95%E5%AD%9D%E6%98%8C%E3%80%8C%E3%82%AB%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%82%A4%E9%9D%A9%E5%91%BD%E3%80%8DPHP%E6%96%B0%E6%9B%B8%3A%20Blog%20%E3%80%8C%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%8A%E3%83%93%E3%80%8D">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://saya.txt-nifty.com/booknavi/2009/12/php-7283.html</dc:source>
 <dc:identifier>1741866</dc:identifier>
 <dc:creator>非公式な瞬！ワードロボット</dc:creator>
 <dc:date>2009-11-30T21:20:07Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslation.infoseek.co.jp%2F%3Fac%3DText%26lng%3Den&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20-%20Infoseek%20%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%83%81%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>英語翻訳 - Infoseek マルチ翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslation.infoseek.co.jp%2F%3Fac%3DText%26lng%3Den&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20-%20Infoseek%20%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%83%81%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       インフォシーク楽天英語、中国語、韓国語だけでなく、欧州語の翻訳も無料で簡単関連サービス：辞書|学び|ツールバー英語|韓国語|中国語|フランス語|ドイツ語|イタリア語|スペイン語|ポルトガル語ヘルプテキスト翻訳|Webページ翻訳|翻訳設定[TIPS] テキスト翻訳では、「関西弁」にチェックを入れて翻訳ボタンを押すと、関西弁への変換ができます。原文翻訳したい文章をここに入力してください。翻訳言語英→日日→英<br /><br />関西弁訳文※翻訳したい文章を入力して、「翻訳」ボタンを押してください。おすすめ商品英語学習は本選びから英文法、CD付き、旅行者向け　何でも揃っていますSupported byCopyright (C) 2006 Cross Language Inc. All Rights Reserved.インフォシークのサービス：ディレクトリ|メール|ブログ|フォト|RSSリーダー|アクセス解析|楽天ポイント|アフィリエイト|オークション|ニュース|天気|マネー（株価・為替）|テレビ|占い|スポーツ|楽天イーグルス|プロ野球|大リーグ|ゴルフ|求人|(転職,バイト,派遣)|資格・学習|不動産・引越|自動車|旅行|エリア|地図...
       <a href="http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&amp;lng=en">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Ftranslation.infoseek.co.jp%2F%3Fac%3DText%26lng%3Den&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20-%20Infoseek%20%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%83%81%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&amp;lng=en</dc:source>
 <dc:identifier>44968</dc:identifier>
 <dc:creator>null</dc:creator>
 <dc:date>2006-12-26T16:27:41Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fcentre.cocolog-nifty.com%2Fmedia%2F2009%2F12%2Ffm-f7b5.html&amp;title=%E5%88%9D%E3%82%81%E3%81%A6%E3%81%AE%E9%81%B8%E6%8C%99%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E5%BC%B7%E3%81%8F%E6%84%8F%E8%AD%98%E3%81%99%E3%82%8B%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%AB%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%9F%EF%BC%A0FM%E3%83%8F%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%3A%20%E5%BA%83%E5%B3%B6%E7%B5%8C%E5%A4%A7%E3%80%80%E6%9E%97%E7%A0%94%E7%A9%B6%E5%AE%A4%E3%81%A0%E3%82%88%E3%82%8A">
 <title>初めての選挙ながら強く意識する環境にあった＠FMハムスター: 広島経大　林研究室だより</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fcentre.cocolog-nifty.com%2Fmedia%2F2009%2F12%2Ffm-f7b5.html&amp;title=%E5%88%9D%E3%82%81%E3%81%A6%E3%81%AE%E9%81%B8%E6%8C%99%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E5%BC%B7%E3%81%8F%E6%84%8F%E8%AD%98%E3%81%99%E3%82%8B%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%AB%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%9F%EF%BC%A0FM%E3%83%8F%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%3A%20%E5%BA%83%E5%B3%B6%E7%B5%8C%E5%A4%A7%E3%80%80%E6%9E%97%E7%A0%94%E7%A9%B6%E5%AE%A4%E3%81%A0%E3%82%88%E3%82%8A</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       昨日の中国新聞に「ダマー映画祭の字幕翻訳・編集を支える大学生スタッフ」というカラーの記事が出ていましたね。うちのスタッフは大学名だけでしたが、当日のパンフレットにはみんなの名前が載るそうです（^_^）<br />本日午後5時からのFMハムスター（79....
       <a href="http://centre.cocolog-nifty.com/media/2009/12/fm-f7b5.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fcentre.cocolog-nifty.com%2Fmedia%2F2009%2F12%2Ffm-f7b5.html&amp;title=%E5%88%9D%E3%82%81%E3%81%A6%E3%81%AE%E9%81%B8%E6%8C%99%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E5%BC%B7%E3%81%8F%E6%84%8F%E8%AD%98%E3%81%99%E3%82%8B%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%AB%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%9F%EF%BC%A0FM%E3%83%8F%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%3A%20%E5%BA%83%E5%B3%B6%E7%B5%8C%E5%A4%A7%E3%80%80%E6%9E%97%E7%A0%94%E7%A9%B6%E5%AE%A4%E3%81%A0%E3%82%88%E3%82%8A">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://centre.cocolog-nifty.com/media/2009/12/fm-f7b5.html</dc:source>
 <dc:identifier>1770303</dc:identifier>
 <dc:creator>非公式な瞬！ワードロボット</dc:creator>
 <dc:date>2009-12-06T22:20:06Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fubulog.blogspot.com%2F2007%2F08%2Femacs.html&amp;title=ubulog%3A%20Emacs%E3%81%A7%E5%BF%AB%E9%81%A9%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%82%92">
 <title>ubulog: Emacsで快適な翻訳環境を</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fubulog.blogspot.com%2F2007%2F08%2Femacs.html&amp;title=ubulog%3A%20Emacs%E3%81%A7%E5%BF%AB%E9%81%A9%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%82%92</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       skip to main  |      skip to sidebarubulog主にubuntuとEmacsに関してのメモなど次の投稿前の投稿ホーム2007年8月30日Emacsで快適な翻訳環境をDarが便利なので常用することに決めたのですが&#12289;日本語化されていないので&#12289;自分で適当にチマチマと翻訳することにしました&#12290;<br />最近のlinuxのアプリは言語に依存する部分を別ファイル形式にして&#12289;それを差し替えていろんな言語に対応できるようになっています&#12290;<br />この言語ファイルが拡張子poの付いたテキストファイルで&#12289;これを変換してバイナリ形式のmoファイルにし&#12289;/usr/share/locale-langpack/ja/LC_MESSAGES/あたりに放り込むことで簡単に日本語化することが出来るのです&#12290;そこで早速poファイルを編集するための環境作りを&#12290;いそいそ&#12290;Emacsにpo-modeを<br />とりあえずEmacsでpoファイルを編集するためのpo-modeが入っていなかったので&#12289;...
       <a href="http://ubulog.blogspot.com/2007/08/emacs.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fubulog.blogspot.com%2F2007%2F08%2Femacs.html&amp;title=ubulog%3A%20Emacs%E3%81%A7%E5%BF%AB%E9%81%A9%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%82%92">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://ubulog.blogspot.com/2007/08/emacs.html</dc:source>
 <dc:identifier>710525</dc:identifier>
 <dc:creator>shuji</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-22T14:58:06Z</dc:date>
 <dc:subject>emacs</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/emacs"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.frelax.com%2Fsc%2Fservice%2Fpinyin%2F&amp;title=%E3%83%94%E3%83%B3%E3%82%A4%E3%83%B3%28pinyin%29%E5%A4%89%E6%8F%9B%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%20--%20%E6%9B%B8%E8%99%AB">
 <title>ピンイン(pinyin)変換サービス -- 書虫</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.frelax.com%2Fsc%2Fservice%2Fpinyin%2F&amp;title=%E3%83%94%E3%83%B3%E3%82%A4%E3%83%B3%28pinyin%29%E5%A4%89%E6%8F%9B%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%20--%20%E6%9B%B8%E8%99%AB</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       <br /><br />ピンイン(pinyin)変換サービス <br />ピンイン(pinyin)声調付き<br />中国語の発音、四声記号と四声数字両方対応<br />漢語、ピンイン、pinyin、漢語学習、中国語学習<br />中国留学<br />中国ビジネス<br /><br /><br />ピンイン(pinyin)変換エンジン<br />中国映画<br /><br />
       <a href="http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.frelax.com%2Fsc%2Fservice%2Fpinyin%2F&amp;title=%E3%83%94%E3%83%B3%E3%82%A4%E3%83%B3%28pinyin%29%E5%A4%89%E6%8F%9B%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%20--%20%E6%9B%B8%E8%99%AB">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/</dc:source>
 <dc:identifier>324173</dc:identifier>
 <dc:creator>tetsutaro</dc:creator>
 <dc:date>2008-10-18T15:40:28Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>webサービス</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/web%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnobworld.air-nifty.com%2Fkoteshi%2F2009%2F09%2Fpost-d929.html&amp;title=%E3%83%9C%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%B3%E7%BE%8E%E8%A1%93%E9%A4%A8%E6%B5%AE%E4%B8%96%E7%B5%B5%E5%90%8D%E5%B1%95%3A%20%E3%81%8A%E3%81%84%E3%81%97%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%8C%E3%81%8A%E5%A5%BD%E3%81%8D%EF%BC%9F">
 <title>ボストン美術館浮世絵名展: おいしいのがお好き？</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnobworld.air-nifty.com%2Fkoteshi%2F2009%2F09%2Fpost-d929.html&amp;title=%E3%83%9C%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%B3%E7%BE%8E%E8%A1%93%E9%A4%A8%E6%B5%AE%E4%B8%96%E7%B5%B5%E5%90%8D%E5%B1%95%3A%20%E3%81%8A%E3%81%84%E3%81%97%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%8C%E3%81%8A%E5%A5%BD%E3%81%8D%EF%BC%9F</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       　僕らにあって200年前の人にないものはなんだろう？？？<br />　（これを書いてる今となってはちょっと前のことですが）<br />　ボストン美術館の浮世絵展に行ったんです。<br />　200年も前の世界が、<br />　とても色艶やかに展開されていて、<br />　夢のような世界にいる感じです...
       <a href="http://nobworld.air-nifty.com/koteshi/2009/09/post-d929.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fnobworld.air-nifty.com%2Fkoteshi%2F2009%2F09%2Fpost-d929.html&amp;title=%E3%83%9C%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%B3%E7%BE%8E%E8%A1%93%E9%A4%A8%E6%B5%AE%E4%B8%96%E7%B5%B5%E5%90%8D%E5%B1%95%3A%20%E3%81%8A%E3%81%84%E3%81%97%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%8C%E3%81%8A%E5%A5%BD%E3%81%8D%EF%BC%9F">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://nobworld.air-nifty.com/koteshi/2009/09/post-d929.html</dc:source>
 <dc:identifier>1543512</dc:identifier>
 <dc:creator>非公式な瞬！ワードロボット</dc:creator>
 <dc:date>2009-08-31T21:20:06Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhonyaku.yahoo.co.jp%2F&amp;title=Yahoo%21%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>Yahoo!翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhonyaku.yahoo.co.jp%2F&amp;title=Yahoo%21%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ログイン<br />IDでもっと便利に[ 新規取得 ]Yahoo! JAPAN - ヘルプYahoo!翻訳  英・中・韓・日4か国語に対応。文章、ウェブページ、Yahoo!検索を翻訳お知らせ - 使い方 テキスト翻訳ウェブ翻訳翻訳検索翻訳設定<br />原文（半角4000文字/全角2000文字まで）訳文ここに翻訳したい文章を入力してください。英⇒日 <br />日⇒英 <br /><br />中⇒日 <br />日⇒中 <br /><br />韓⇒日 <br />日⇒韓 <br />ここに翻訳した文章が表示されます。                          英⇔日、中⇔日、韓⇔日の双方向にテキストを翻訳できます。<br /><br />    1.原文ボックスに翻訳したい文章を入力してください。<br />    2.何語から何語に翻訳するのかを選択してください。<br />    3.「翻訳」ボタンを押してください。                      <br /> Yahoo!サービス暮らす調べるショッピング -電子辞書購入ガイドステップアップ -語学関連のスクール情報 -英語で何て言う？リクナビ -留学生向けのアルバイト情報辞書 -国語、類語、英和、和英カテゴリ -翻訳、通訳のサービス -自動翻訳サービス知恵袋 -言葉、語学電話帳 -翻訳業 -通訳  モバイル版Y...
       <a href="http://honyaku.yahoo.co.jp/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fhonyaku.yahoo.co.jp%2F&amp;title=Yahoo%21%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://honyaku.yahoo.co.jp/</dc:source>
 <dc:identifier>103110</dc:identifier>
 <dc:creator>しめサバ角煮</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-04T23:55:04Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>yahoo</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/yahoo"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.co.jp%2Ftranslate_t%3Fhl%3Dja%23&amp;title=%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%A8%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%20-%20Google%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>テキストとウェブサイト - Google 翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.co.jp%2Ftranslate_t%3Fhl%3Dja%23&amp;title=%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%A8%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%20-%20Google%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ウェブ 画像 動画 地図 ニュース グループ Gmail その他 &raquo;ヘルプホームテキストとウェブサイト翻訳して検索ツール <br />テキスト、ウェブページ、ドキュメントの翻訳テキスト、またはウェブページの URL を入力するか、ドキュメン...
       <a href="http://translate.google.co.jp/translate_t?hl=ja#">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.co.jp%2Ftranslate_t%3Fhl%3Dja%23&amp;title=%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%A8%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%20-%20Google%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://translate.google.co.jp/translate_t?hl=ja#</dc:source>
 <dc:identifier>1396506</dc:identifier>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <dc:date>2009-08-04T06:01:16Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>辞書</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%BE%9E%E6%9B%B8"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fworld%2F&amp;title=Excite%20%E6%96%87%E7%AB%A0%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%3A%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>Excite 文章翻訳 : 英語翻訳 中国語翻訳 韓国語翻訳</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fworld%2F&amp;title=Excite%20%E6%96%87%E7%AB%A0%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%3A%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       エキサイト | 翻訳 トップ | サイトマップ英 語中国語韓国語ｵﾌｨｽ翻訳テキスト翻訳 - ウェブページ翻訳 - 翻訳依頼 - あなたのホームページを英語に - ヘルプ−　原　文　− −　訳　文　−こちらに翻訳したい文章を入力してください。英→日日→英再翻訳こちらに翻訳後の文章が表示されます。クリア印刷エキサイト辞書英和和英翻訳依頼使い方左のテキストエリアに翻訳したい文章を入力します。翻訳の種類(英→日または日→英)を選択します。「翻訳」ボタンを押してください。右のテキストエリアに訳文が表示されます。<br /><br />エキサイト翻訳に携帯でアクセス<br />URLを携帯に送るエキサイト翻訳利用規約-カスタマイズ-ブログパーツ-ブックマークレットCopyright &copy; 1997-2008 Excite Japan Co., Ltd. All Rights Reserved.<br />お問い合わせ-免責事項
       <a href="http://www.excite.co.jp/world/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.excite.co.jp%2Fworld%2F&amp;title=Excite%20%E6%96%87%E7%AB%A0%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%3A%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.excite.co.jp/world/</dc:source>
 <dc:identifier>2726</dc:identifier>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <dc:date>2009-08-04T06:02:00Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>辞書</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%BE%9E%E6%9B%B8"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fenglishskills.seesaa.net%2Farticle%2F124328954.html%23&amp;title=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E8%8B%B1%E8%AA%9E*%E7%BF%BB%E8%A8%B3*%E6%A4%9C%E5%AE%9A*%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%AA%E3%82%89%3A%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%81%E7%84%A1%E6%96%99%E4%BD%93%E9%A8%93%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3%E3%81%8C%E5%8F%97%E3%81%91%E3%82%89%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%93%E3%82%8D">
 <title>ビジネス英語*翻訳*検定*学習するなら: 英語、無料体験レッスンが受けられるところ</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fenglishskills.seesaa.net%2Farticle%2F124328954.html%23&amp;title=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E8%8B%B1%E8%AA%9E*%E7%BF%BB%E8%A8%B3*%E6%A4%9C%E5%AE%9A*%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%AA%E3%82%89%3A%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%81%E7%84%A1%E6%96%99%E4%BD%93%E9%A8%93%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3%E3%81%8C%E5%8F%97%E3%81%91%E3%82%89%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%93%E3%82%8D</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       英語教室はたくさんあるけれど、 どんなところか、まずは体験してみたい。 そこで、無料体験レッスン受けられるところを 探してみました。 まずはこちらが有名。 ワールドビジネスサテライトや産経新聞でも紹介されました！！ 　　↓　　↓　　↓　　↓　　↓ オンライン英会話レアジョブ ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー そして、もうひとつ。 基礎からビジネス英語、TOEFL試験対策、トラベル英会話まで、 コースが全部で１１コース。 「男と女の英会話」や「ラップで英会話」なんて面白いコースも。 お試し２日コースもあります。 　　↓　　↓　　↓　　↓　　↓ ウェブで24時間いつでも英会話、e-com英語ネット
       <a href="http://englishskills.seesaa.net/article/124328954.html#">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fenglishskills.seesaa.net%2Farticle%2F124328954.html%23&amp;title=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E8%8B%B1%E8%AA%9E*%E7%BF%BB%E8%A8%B3*%E6%A4%9C%E5%AE%9A*%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%AA%E3%82%89%3A%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%81%E7%84%A1%E6%96%99%E4%BD%93%E9%A8%93%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3%E3%81%8C%E5%8F%97%E3%81%91%E3%82%89%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%93%E3%82%8D">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://englishskills.seesaa.net/article/124328954.html#</dc:source>
 <dc:identifier>1318489</dc:identifier>
 <dc:creator>sakura</dc:creator>
 <dc:date>2009-07-26T17:02:20Z</dc:date>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>検定</dc:subject>
 <dc:subject>英会話</dc:subject>
 <dc:subject>レッスン</dc:subject>
 <dc:subject>ビジネス英語</dc:subject>
 <dc:subject>無料体験</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%A4%9C%E5%AE%9A"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E8%8B%B1%E8%AA%9E"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%84%A1%E6%96%99%E4%BD%93%E9%A8%93"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fstandards.mitsue.co.jp%2Fresources%2Fw3c%2FTR%2F2008%2FWD-selectors-api-20081114%2F&amp;title=%E3%82%BB%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%83%BC%20API">
 <title>セレクター API</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fstandards.mitsue.co.jp%2Fresources%2Fw3c%2FTR%2F2008%2FWD-selectors-api-20081114%2F&amp;title=%E3%82%BB%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%83%BC%20API</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       この文書「セレクター API」は、W3C の WebApps ワーキンググループ による「Selectors API (W3C Working Draft 14 November 2008)」の日本語訳です。規範的な文書は原文のみとなっています。この日本語訳は参考情報であり、正式な文書ではないことにご注意ください。また、翻訳において生じた誤りが含まれる可能性があります。原文が勧告 (Recommendation) ではなく、策定途中の草案 (Working Draft) であることにご注意ください。原文の最新版 は、この日本語訳が参照した版から更新されている可能性があります。また、この日本語訳自身も更新されている可能性があります。日本語訳の最新版は、W3C 仕様書 日本語訳一覧 から参照することができます。公開日:2008-11-15翻訳者:矢倉 眞隆 &lt;yakura-masataka@mitsue.co.jp&gt;        セレクター API         2008 年 11 月 14 日付 W3C 草案 (Working Draft)       この版:    http://www.w3...
       <a href="http://standards.mitsue.co.jp/resources/w3c/TR/2008/WD-selectors-api-20081114/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fstandards.mitsue.co.jp%2Fresources%2Fw3c%2FTR%2F2008%2FWD-selectors-api-20081114%2F&amp;title=%E3%82%BB%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%83%BC%20API">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://standards.mitsue.co.jp/resources/w3c/TR/2008/WD-selectors-api-20081114/</dc:source>
 <dc:identifier>575130</dc:identifier>
 <dc:creator>tsupo</dc:creator>
 <dc:date>2008-11-17T05:44:55Z</dc:date>
 <dc:subject>api</dc:subject>
 <dc:subject>w3c</dc:subject>
 <dc:subject>翻訳</dc:subject>
 <dc:subject>technology</dc:subject>
 <dc:subject>summarysite</dc:subject>
 <dc:subject>dom</dc:subject>
 <dc:subject>document</dc:subject>
 <dc:subject>nodeselector</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/api"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/w3c"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/technology"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/summarysite"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/dom"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/document"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/nodeselector"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

</rdf:RDF>
