<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
        xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
        xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
        xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
        xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">



<channel rdf:about="http://clip.nifty.com/tag/rfc">
 <title>タグ「rfc」についてのクリップ一覧｜@nifty クリップ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/tag/rfc</link>
 <description>タグ：「rfc」で絞り込まれたクリップ一覧です。</description>
 <items>
  <rdf:Seq>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fodz%2F20070607%2F1181219872&amp;title=odz%20buffer%20-%20%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%81%AE%20local-part%20%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E6%96%87%E5%AD%97"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsrgia.com%2Fdocs%2Frfc2822j.html&amp;title=RFC2822%28Internet%20Message%20Format%29"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.imasy.or.jp%2F%7Eyotti%2Frfc-joke.html&amp;title=%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%BC%E3%82%AF%20RFC"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Frfc%2Frfc1035j.html&amp;title=RFC1035%20%E3%83%89%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E5%90%8D%EF%BC%8D%E5%AE%9F%E8%A3%85%E3%81%A8%E4%BB%95%E6%A7%98%E6%9B%B8"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Frfcjlist.html&amp;title=%EF%BC%B2%EF%BC%A6%EF%BC%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%88%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.cam.hi-ho.ne.jp%2Fmendoxi%2Frfc%2Frfc2119j.html&amp;title=RFC%202119%20-%20Key%20words%20for%20use%20in%20RFCs%20to%20Indicate%20Requirement%20Levels%20%28%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A8%B3%29"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.studyinghttp.net%2Furi&amp;title=%5BStudying%20HTTP%5D%20Uniform%20Resource%20Identifiers"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fore_de_work%2F20061218%231166483808&amp;title=%E3%83%B2%E3%83%AC%20de%20WORK%20-%20%E3%81%A1%E3%82%87%E3%81%A3%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A6w%E3%80%81RFC%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%82%92%E7%90%86%E8%A7%A3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%3F%3F%3F%28%E8%97%81"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.softfront.co.jp%2Ftech%2Fietfdoc%2Ftrans%2Frfc3966j.txt&amp;title=rfc3966j.txt%20%E9%9B%BB%E8%A9%B1%E7%95%AA%E5%8F%B7%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AEtel%20URI"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fneta.ywcafe.net%2F000851.html&amp;title=%C3%A6%C2%A5%C3%A4%C2%BB%C3%A3%C2%A8%C3%A6%C3%A5%C2%BB%C3%A3%C2%AE%C3%A6%C2%AD%C2%A3%C3%A3%C3%A3%C3%A8%C2%A1%C2%A8%C3%A7%C2%BE%C3%A6%C2%B9%C3%A6%C2%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.rfc-editor.org%2Frfc%2Frfc5514.txt&amp;title=RFC%205514%3A%20IPv6%20over%20Social%20Networks"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fneta.ywcafe.net%2F000804.html&amp;title=RFC%E3%81%AE%E8%A8%B3%E3%81%AF%E3%80%8C%E3%81%94%E6%84%8F%E8%A6%8B%E3%81%8A%E5%BE%85%E3%81%A1%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8A%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%8D%E3%81%A7%E3%81%AF%E5%AE%9F%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%82"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.kanzaki.com%2Fdocs%2Fjis-mail.html&amp;title=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%A7%E3%81%AE%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.puni.net%2F%7Emimori%2Frfc%2Frfc2822.txt&amp;title=RFC%202822"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.itmedia.co.jp%2Fenterprise%2Farticles%2F0602%2F17%2Fnews017.html&amp;title=ITmedia%20%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%BA%EF%BC%9ASSH%E3%81%AERFC%E5%8C%96%E3%81%A7%E4%BD%95%E3%81%8C%EF%BC%9F%E3%80%80%E7%8F%BETeraTerm%E9%96%8B%E7%99%BA%E8%80%85%E3%81%8C%E8%AA%9E%E3%82%8B%20%281%2F2%29"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Fnro%2F&amp;title=%E7%84%A1%E6%A8%A9%E5%88%A9%E3%82%AA%E3%83%96%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%AF%E3%83%88"/>
  </rdf:Seq>
 </items>
 <dc:date>2009-12-22T20:56:52Z</dc:date>
</channel>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fodz%2F20070607%2F1181219872&amp;title=odz%20buffer%20-%20%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%81%AE%20local-part%20%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E6%96%87%E5%AD%97">
 <title>odz buffer - メールアドレスの local-part で使える文字</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fodz%2F20070607%2F1181219872&amp;title=odz%20buffer%20-%20%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%81%AE%20local-part%20%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E6%96%87%E5%AD%97</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
           <br /> ようこそゲストさん 最新の日記記事一覧ユーザー登録ログインヘルプodz buffer&lt;泡盛 | [Java][Mac]MacOSX の Java&gt;2007-06-07■[Specification]メールアドレスの local-part で使える文字ref:ぼんやりと考えたことref:void GraphicWizardsLair( void ); // メールアドレスに「+」が入っていると登録できないWebサービスがあるのは、sendmailの「Plussed users」やPostfixやGmailの拡張アドレスをカジュアルに使うユーザーを避けようとしているのかも？ref:メールアドレスで使用できない文字の種類がわかるサイトを教えてください。 パソコン用アドレス、携帯電話用アドレスで違いがあるなら、それもわかるページをお願いします.. - 人力検索はてななんか、RFC に従うとメールアドレスのローカルパートに「+」が使えないと言っているひとがいるみたいなのだが、その根拠がよくわからない。で、人力検索はてなの回答では RFC3986 を持ち出しているけど、これがまたよくわからない。 そ...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/odz/20070607/1181219872">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fodz%2F20070607%2F1181219872&amp;title=odz%20buffer%20-%20%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%81%AE%20local-part%20%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E6%96%87%E5%AD%97">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/odz/20070607/1181219872</dc:source>
 <dc:identifier>234441</dc:identifier>
 <dc:creator>nyomo</dc:creator>
 <dc:date>2008-01-17T03:18:27Z</dc:date>
 <dc:subject>mail</dc:subject>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 <dc:subject>後で</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/mail"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E5%BE%8C%E3%81%A7"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsrgia.com%2Fdocs%2Frfc2822j.html&amp;title=RFC2822%28Internet%20Message%20Format%29">
 <title>RFC2822(Internet Message Format)</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsrgia.com%2Fdocs%2Frfc2822j.html&amp;title=RFC2822%28Internet%20Message%20Format%29</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       1. 導入1.1. 適用範囲 この標準は、&quot;電子メール&quot; のフレームワークにおいてコンピュータ利用者間で送信されるテキストメッセージの文法を規定する。現在の慣例を反映し、他の RFC [STD3]で規定された付加的な変更を取り入れることで、この標準は RFC 822(&quot;Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages&quot;)に取って代わるものである。 この標準はテキストメッセージのための文法だけを規定する。具体的に言うと、電子メールメッセージによる画像や音声、その他の構造化されたデータの転送については提供しない。ここで提供されている文法を拡張するか、この文法に従うようにメッセージを構造化することによって、電子メールを通してそのようなデータを転送するためのメカニズムを提供する拡張機能がいくつか公開されている(例えば一連の MIME 文書 [RFC2045, RFC2046, RFC2049])。そのようなメカニズムはこの標準の範囲外である。 電子メールという文脈において、メッセージはエンベロープとコンテンツとを持って...
       <a href="http://srgia.com/docs/rfc2822j.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fsrgia.com%2Fdocs%2Frfc2822j.html&amp;title=RFC2822%28Internet%20Message%20Format%29">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://srgia.com/docs/rfc2822j.html</dc:source>
 <dc:identifier>1099893</dc:identifier>
 <dc:creator>monmon</dc:creator>
 <dc:date>2009-07-03T12:27:17Z</dc:date>
 <dc:subject>メール</dc:subject>
 <dc:subject>雑学</dc:subject>
 <dc:subject>仕様</dc:subject>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 <dc:subject>subject</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E9%9B%91%E5%AD%A6"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E4%BB%95%E6%A7%98"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/subject"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.imasy.or.jp%2F%7Eyotti%2Frfc-joke.html&amp;title=%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%BC%E3%82%AF%20RFC">
 <title>ジョーク RFC</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.imasy.or.jp%2F%7Eyotti%2Frfc-joke.html&amp;title=%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%BC%E3%82%AF%20RFC</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ジョーク RFC[ TOP ] [ RFC ]ジョーク RFC とは？「ハッカーズ大辞典」 (Jargon Fileの邦訳書 ) によればインターネットでは、エープリルフールの悪ふざけは長年の伝統のようです。以下、同書からの引用です。AFJ//n. &quot;April Fool&#39;s Joke&quot;(4月バカのジョーク)の書き言葉でしか使われない略語。エープリルフールの悪ふざけは、USENET と Internet で長年伝統として定着している。実例は kremvaxを参照。事実エープリルフールの日(April Fool&#39;s Day) は、ハッカーのネットワーク上で恒例の儀式が繰り広げられる唯一の祭日だ。この伝統は、当然の様に RFC にも引き継がれており、 4 月 1 日には真面目な RFC に混じってジョークのような RFC が発行されることがあるようです( 同書の RFC の項を参照 )。まれに違う日に発行されているものもあるようですが。題名をみて、「これはジョーク RFC かな？」と思われるものを一覧にしました。いくつか私の訳した拙い物や、他の方々の訳したジョーク RFC のリ...
       <a href="http://www.imasy.or.jp/~yotti/rfc-joke.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.imasy.or.jp%2F%7Eyotti%2Frfc-joke.html&amp;title=%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%BC%E3%82%AF%20RFC">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.imasy.or.jp/~yotti/rfc-joke.html</dc:source>
 <dc:identifier>511412</dc:identifier>
 <dc:creator>弐新</dc:creator>
 <dc:date>2008-10-07T07:40:17Z</dc:date>
 <dc:subject>web</dc:subject>
 <dc:subject>ネタ</dc:subject>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 <dc:subject>いつか読む</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/web"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%8D%E3%82%BF"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%81%84%E3%81%A4%E3%81%8B%E8%AA%AD%E3%82%80"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Frfc%2Frfc1035j.html&amp;title=RFC1035%20%E3%83%89%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E5%90%8D%EF%BC%8D%E5%AE%9F%E8%A3%85%E3%81%A8%E4%BB%95%E6%A7%98%E6%9B%B8">
 <title>RFC1035 ドメイン名－実装と仕様書</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Frfc%2Frfc1035j.html&amp;title=RFC1035%20%E3%83%89%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E5%90%8D%EF%BC%8D%E5%AE%9F%E8%A3%85%E3%81%A8%E4%BB%95%E6%A7%98%E6%9B%B8</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       この文書はRFC1035の日本語訳（和訳）です。この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、正確な知識を求める方は原文を参照してください。翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、誤りの指摘は適切です。この文書の配布は元のＲＦＣ同様に無制限です。Network Working Group                                     P. MockapetrisRequest for Comments: 1035                                           ISI                                                           November 1987Obsoletes: RFCs 882, 883, 973            DOMAIN NAMES - IMPLEMENTATION AND SPECIFICATION                     ドメイン名 − 実装と仕様書1. STATUS O...
       <a href="http://www5d.biglobe.ne.jp/~stssk/rfc/rfc1035j.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Frfc%2Frfc1035j.html&amp;title=RFC1035%20%E3%83%89%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E5%90%8D%EF%BC%8D%E5%AE%9F%E8%A3%85%E3%81%A8%E4%BB%95%E6%A7%98%E6%9B%B8">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www5d.biglobe.ne.jp/~stssk/rfc/rfc1035j.html</dc:source>
 <dc:identifier>2728</dc:identifier>
 <dc:creator>かさいっち</dc:creator>
 <dc:date>2009-06-05T01:31:23Z</dc:date>
 <dc:subject>ドメイン</dc:subject>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 <dc:subject>日本語訳</dc:subject>
 <dc:subject>rfc1035</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%89%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc1035"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Frfcjlist.html&amp;title=%EF%BC%B2%EF%BC%A6%EF%BC%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%88%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88">
 <title>ＲＦＣ日本語版リスト</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Frfcjlist.html&amp;title=%EF%BC%B2%EF%BC%A6%EF%BC%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%88%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       Only Japanese LanguageＲＦＣ日本語版リストリンク上の問題や追加情報があるようでしたらどしどし連絡してください。<br />インターネットに散らばるＲＦＣの日本語訳（和訳）のリンクリストを作りました。<br />多分、同じ翻訳で、コピーが複数あると思えるのはまとめて１行にしています。（高橋邦夫さんが訳したＲＦＣ１８５５はあまりにもコピーが多いので一部のリンクのみ掲載しています）同じＲＦＣを、多分別の人が翻訳したと思えるのは別の行にしています。<br />時代の流れでなくなったページもあります（場所が変わって見つかっていないだけかもしれません）。[日本語訳]が付いていない所はそんなページと思ってください。ソースにはコメントとしてＵＲＬを残してあります。いずれかのアーカイブを探せば見つかるかもしれません。<br />これらの日本語訳は完全なものとは限りません。間違って翻訳していたり、途中だけ翻訳されてたり、翻訳の途中で中断・中止してる事もあります。翻訳の公開を増やすためにも、どんな翻訳であっても公開した事をほめましょう。最終更新２００８年４月４日<br />翻訳のあるＲＦＣ９０９個<br />外部へのリンク１０２６個RFC 1 ホストソフトウェア[日本語訳][原文...
       <a href="http://www5d.biglobe.ne.jp/~stssk/rfcjlist.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Frfcjlist.html&amp;title=%EF%BC%B2%EF%BC%A6%EF%BC%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%88%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www5d.biglobe.ne.jp/~stssk/rfcjlist.html</dc:source>
 <dc:identifier>3699</dc:identifier>
 <dc:creator>ニャラオカ</dc:creator>
 <dc:date>2007-08-23T04:33:23Z</dc:date>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.cam.hi-ho.ne.jp%2Fmendoxi%2Frfc%2Frfc2119j.html&amp;title=RFC%202119%20-%20Key%20words%20for%20use%20in%20RFCs%20to%20Indicate%20Requirement%20Levels%20%28%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A8%B3%29">
 <title>RFC 2119 - Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels (日本語訳)</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.cam.hi-ho.ne.jp%2Fmendoxi%2Frfc%2Frfc2119j.html&amp;title=RFC%202119%20-%20Key%20words%20for%20use%20in%20RFCs%20to%20Indicate%20Requirement%20Levels%20%28%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A8%B3%29</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       この文書は RFC2119 を和訳したものです。訳者は翻訳に関し何らの保証もいたしません。  S. Bradner<br />  Harvard University<br />  March 1997  Network Working Group<br />  Request for Comments: 2119<br />  BCP: 14<br />  Category: Best Current PracticeKey words for use in RFCs<br />to Indicate Requirement Levels(要求レベル指示のための RFC 用キーワード)このメモの位置づけこの文書は、インターネット・コミュニティーのために「インターネットの現時点での最良の慣行」(Internet Best Current Practice) を定め、かつ改善のための議論と提案とを要請するものである。このメモの配布に制限はない。摘要標準路線の文書の多くには仕様の要求レベルを示すのに用いられている語がいくつかある。それらの語はしばしば大文字で書かれる。この文書では、それらの語を IETF 文書の中で解釈されるべきとおりに定義する。このガイドラインに従う執筆者は自らの文...
       <a href="http://www.cam.hi-ho.ne.jp/mendoxi/rfc/rfc2119j.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.cam.hi-ho.ne.jp%2Fmendoxi%2Frfc%2Frfc2119j.html&amp;title=RFC%202119%20-%20Key%20words%20for%20use%20in%20RFCs%20to%20Indicate%20Requirement%20Levels%20%28%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A8%B3%29">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.cam.hi-ho.ne.jp/mendoxi/rfc/rfc2119j.html</dc:source>
 <dc:identifier>235379</dc:identifier>
 <dc:creator>nyomo</dc:creator>
 <dc:date>2008-01-17T04:44:25Z</dc:date>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.studyinghttp.net%2Furi&amp;title=%5BStudying%20HTTP%5D%20Uniform%20Resource%20Identifiers">
 <title>[Studying HTTP] Uniform Resource Identifiers</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.studyinghttp.net%2Furi&amp;title=%5BStudying%20HTTP%5D%20Uniform%20Resource%20Identifiers</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       Uniform Resource IdentifiersURI とはパーセントエンコーディングURI 内で使用できる文字HTTP で使われる URI についてリクエストURIクエリ文字列の取り扱いによる危険性参照文献URI とはTOPHTTP で使われる URI とはどのようなものでしょうか？RFC 2616 の section 3.2 では、HTTP で使用される URI について記述されています。URI とは、既に多くの名前で、例えば WWW address, Universal Document Identifier, Universal Resource Identifier, そして、最終的に Universal Resource Locator (URL) と Name (URN) という名で知られている。HTTP に限って言えば、Uniform Resource Identifier とはリソースを名前や場所、その他の特徴で識別する簡潔に書式化された文字列の事である。URI とはリソースを名前や場所、その他の特徴で識別する簡潔に書式化された文字列とありますが、もう少し詳しく見てみる事にしましょう...
       <a href="http://www.studyinghttp.net/uri">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.studyinghttp.net%2Furi&amp;title=%5BStudying%20HTTP%5D%20Uniform%20Resource%20Identifiers">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.studyinghttp.net/uri</dc:source>
 <dc:identifier>30763</dc:identifier>
 <dc:creator>CL</dc:creator>
 <dc:date>2006-10-24T06:29:25Z</dc:date>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 <dc:subject>パーセントエンコーデ</dc:subject>
 <dc:subject>encoding</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%87"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/encoding"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fore_de_work%2F20061218%231166483808&amp;title=%E3%83%B2%E3%83%AC%20de%20WORK%20-%20%E3%81%A1%E3%82%87%E3%81%A3%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A6w%E3%80%81RFC%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%82%92%E7%90%86%E8%A7%A3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%3F%3F%3F%28%E8%97%81">
 <title>ヲレ de WORK - ちょっとまてw、RFCの意味を理解してるのか???(藁</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fore_de_work%2F20061218%231166483808&amp;title=%E3%83%B2%E3%83%AC%20de%20WORK%20-%20%E3%81%A1%E3%82%87%E3%81%A3%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A6w%E3%80%81RFC%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%82%92%E7%90%86%E8%A7%A3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%3F%3F%3F%28%E8%97%81</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
                       最新の日記    記事一覧    ユーザー登録    ログイン    ヘルプ  &lt;前の日 | 次の日&gt;2006-12-18 よめる。よめるぞ。はあはあ。ppm rep http://theoryx5.uwinnipeg.ca/ppms/ =&gt; Bundle::Catalystppm rep http://ppm.tcool.org/archives/ =&gt; Plaggerget tgz http://search.cpan.org/~miyagawa/Plagger-0.7.17/cp Plagger-0.7.17/assets C:\Perl\site\lib\Plagger■install fbsd2.2.9 19:45 release/i386/2.2.9-RELEASEにする必要がある■ipv6@winxp 08:55 ipv6 install　　　　Failed to complete the action.　　　　Error 0x800704b8esentutl /p %windir%\security\Database\secedit.sd...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/ore_de_work/20061218#1166483808">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fore_de_work%2F20061218%231166483808&amp;title=%E3%83%B2%E3%83%AC%20de%20WORK%20-%20%E3%81%A1%E3%82%87%E3%81%A3%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A6w%E3%80%81RFC%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%82%92%E7%90%86%E8%A7%A3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%3F%3F%3F%28%E8%97%81">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/ore_de_work/20061218#1166483808</dc:source>
 <dc:identifier>234875</dc:identifier>
 <dc:creator>nyomo</dc:creator>
 <dc:date>2008-01-17T03:59:24Z</dc:date>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.softfront.co.jp%2Ftech%2Fietfdoc%2Ftrans%2Frfc3966j.txt&amp;title=rfc3966j.txt%20%E9%9B%BB%E8%A9%B1%E7%95%AA%E5%8F%B7%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AEtel%20URI">
 <title>rfc3966j.txt 電話番号のためのtel URI</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.softfront.co.jp%2Ftech%2Fietfdoc%2Ftrans%2Frfc3966j.txt&amp;title=rfc3966j.txt%20%E9%9B%BB%E8%A9%B1%E7%95%AA%E5%8F%B7%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AEtel%20URI</link>
 
  
  
  
   <description>
     <![CDATA[
       本文なし
       <a href="http://www.softfront.co.jp/tech/ietfdoc/trans/rfc3966j.txt">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.softfront.co.jp%2Ftech%2Fietfdoc%2Ftrans%2Frfc3966j.txt&amp;title=rfc3966j.txt%20%E9%9B%BB%E8%A9%B1%E7%95%AA%E5%8F%B7%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AEtel%20URI">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
 
 <dc:source>http://www.softfront.co.jp/tech/ietfdoc/trans/rfc3966j.txt</dc:source>
 <dc:identifier>186451</dc:identifier>
 <dc:creator>CL</dc:creator>
 <dc:date>2007-11-02T07:56:12Z</dc:date>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 <dc:subject>phone</dc:subject>
 <dc:subject>tel</dc:subject>
 <dc:subject>3966</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/phone"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/tel"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/3966"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fneta.ywcafe.net%2F000851.html&amp;title=%C3%A6%C2%A5%C3%A4%C2%BB%C3%A3%C2%A8%C3%A6%C3%A5%C2%BB%C3%A3%C2%AE%C3%A6%C2%AD%C2%A3%C3%A3%C3%A3%C3%A8%C2%A1%C2%A8%C3%A7%C2%BE%C3%A6%C2%B9%C3%A6%C2%B3">
 <title>æ¥ä»ã¨æå»ã®æ­£ããè¡¨ç¾æ¹æ³</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fneta.ywcafe.net%2F000851.html&amp;title=%C3%A6%C2%A5%C3%A4%C2%BB%C3%A3%C2%A8%C3%A6%C3%A5%C2%BB%C3%A3%C2%AE%C3%A6%C2%AD%C2%A3%C3%A3%C3%A3%C3%A8%C2%A1%C2%A8%C3%A7%C2%BE%C3%A6%C2%B9%C3%A6%C2%B3</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       日付を表現したい場合は YYYY-MM-DD たとえば<br />2008-05-16<br />時刻を表現したい場合は　hh:mm:ss たとえば<br />11:25:30<br />日本時間であることをわかりやすく明記したい場合は<br />11:25:30+09:00<br />もちろんグリニッジ標準時からの時差がプラス9時間、の意。(「JST」と書けとかUTCならZだとかそういう細かい話は省略。）日付と時刻を両方表現したい場合は<br />2008-05-16T11:25:30+09:00<br />つまり日付と時刻をTでつなげる。<br />これが世界的スタンダードとしてISO8601とRFC3339に定められた日付と時刻の表現方法。有名どころの言語やらデータベースその他ミドルウェアはすべてこれに沿った表記を解釈し入出力できるようになっている。プログラマのみなさんは覚えておいて損はないというか絶対覚えておいたほうがいい。できればプログラマに発注する側の人間も覚えておきましょう。<br />日付がスラッシュ区切り（YYYY/MM/DD）だったりするソフトやらライブラリやらが巷に散見されるが、まったくおすすめできない。実は筆者がいまそういうコードを使う羽目になっているのだが、使いづらいのなんのって。。。<br />日付と時刻という...
       <a href="http://neta.ywcafe.net/000851.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fneta.ywcafe.net%2F000851.html&amp;title=%C3%A6%C2%A5%C3%A4%C2%BB%C3%A3%C2%A8%C3%A6%C3%A5%C2%BB%C3%A3%C2%AE%C3%A6%C2%AD%C2%A3%C3%A3%C3%A3%C3%A8%C2%A1%C2%A8%C3%A7%C2%BE%C3%A6%C2%B9%C3%A6%C2%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://neta.ywcafe.net/000851.html</dc:source>
 <dc:identifier>335216</dc:identifier>
 <dc:creator>ftnk</dc:creator>
 <dc:date>2008-05-11T15:21:08Z</dc:date>
 <dc:subject>programming</dc:subject>
 <dc:subject>iso</dc:subject>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/programming"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/iso"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.rfc-editor.org%2Frfc%2Frfc5514.txt&amp;title=RFC%205514%3A%20IPv6%20over%20Social%20Networks">
 <title>RFC 5514: IPv6 over Social Networks</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.rfc-editor.org%2Frfc%2Frfc5514.txt&amp;title=RFC%205514%3A%20IPv6%20over%20Social%20Networks</link>
 
  
  
  
   <description>
     <![CDATA[
       本文なし
       <a href="http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5514.txt">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.rfc-editor.org%2Frfc%2Frfc5514.txt&amp;title=RFC%205514%3A%20IPv6%20over%20Social%20Networks">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
 
 <dc:source>http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5514.txt</dc:source>
 <dc:identifier>783864</dc:identifier>
 <dc:creator>bookey</dc:creator>
 <dc:date>2009-04-04T23:29:51Z</dc:date>
 <dc:subject>internet</dc:subject>
 <dc:subject>neta</dc:subject>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 <dc:subject>aprilfool</dc:subject>
 <dc:subject>ipv6</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/internet"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/neta"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/aprilfool"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/ipv6"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fneta.ywcafe.net%2F000804.html&amp;title=RFC%E3%81%AE%E8%A8%B3%E3%81%AF%E3%80%8C%E3%81%94%E6%84%8F%E8%A6%8B%E3%81%8A%E5%BE%85%E3%81%A1%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8A%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%8D%E3%81%A7%E3%81%AF%E5%AE%9F%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%82">
 <title>RFCの訳は「ご意見お待ちしております」では実はない。</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fneta.ywcafe.net%2F000804.html&amp;title=RFC%E3%81%AE%E8%A8%B3%E3%81%AF%E3%80%8C%E3%81%94%E6%84%8F%E8%A6%8B%E3%81%8A%E5%BE%85%E3%81%A1%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8A%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%8D%E3%81%A7%E3%81%AF%E5%AE%9F%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%82</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
                                                                                     Web屋のネタ帳                                                Ｗｅｂビジネスに必要な「戦略」「システム」「デザイン」の３要素とそれらをまとめる「マネジメント」について現場の実感と独自の観点でお送りするコラム・・・のはずなんですが、要するにＷｅｂがらみのシステム＆デザイン業界に関する小ネタとツッコミの雑記です。                                                                                                                                RFCの訳は「ご意見お待ちしております」では実はない。                                                                                                   ...
       <a href="http://neta.ywcafe.net/000804.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fneta.ywcafe.net%2F000804.html&amp;title=RFC%E3%81%AE%E8%A8%B3%E3%81%AF%E3%80%8C%E3%81%94%E6%84%8F%E8%A6%8B%E3%81%8A%E5%BE%85%E3%81%A1%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8A%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%8D%E3%81%A7%E3%81%AF%E5%AE%9F%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%82">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://neta.ywcafe.net/000804.html</dc:source>
 <dc:identifier>203801</dc:identifier>
 <dc:creator>あたしンちのおとうさん</dc:creator>
 <dc:date>2007-12-01T05:34:32Z</dc:date>
 <dc:subject>mail</dc:subject>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/mail"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.kanzaki.com%2Fdocs%2Fjis-mail.html&amp;title=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%A7%E3%81%AE%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB">
 <title>インターネットでの日本語メール</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.kanzaki.com%2Fdocs%2Fjis-mail.html&amp;title=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%A7%E3%81%AE%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
            Help  Status info     Japan,   Music,   Internet &amp; Computer インターネットでの日本語メールインターネットでの電子メールのやりとりが標準化されたのは1982年ですが、この時の標準はASCII文字しかやりとりできないなど制約の多いものであったため、様々なローカル規格が生まれてしまいました。そこで、1992年に新しい標準規格であるMIME発表されます。これによって、インターネットのメールに新しい標準ヘッダ、バイナリのエンコードなどの新しい本文記述法などが加わりました。さらに、MIMEの仕様に基づいて日本語を扱う方法が慶応大学の村井氏らによって発表されました。今日の日本語メールはこれらの仕組みに基づいてやりとりされています。※インターネットメールの仕組みや文字化けの解読法を詳しく解説した『プロフェッショナル電子メール』を上梓しました。 SMTP - RFC821,822/2822 MIME - RFC1521,1522 MIMEメッセージ・ヘッダ 日本語メール 半角カナとJISSMTP1982年のRFC821で定められた標準で、Simple...
       <a href="http://www.kanzaki.com/docs/jis-mail.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.kanzaki.com%2Fdocs%2Fjis-mail.html&amp;title=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%A7%E3%81%AE%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.kanzaki.com/docs/jis-mail.html</dc:source>
 <dc:identifier>30739</dc:identifier>
 <dc:creator>CL</dc:creator>
 <dc:date>2006-10-24T06:17:55Z</dc:date>
 <dc:subject>mail</dc:subject>
 <dc:subject>mime</dc:subject>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/mail"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/mime"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.puni.net%2F%7Emimori%2Frfc%2Frfc2822.txt&amp;title=RFC%202822">
 <title>RFC 2822</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.puni.net%2F%7Emimori%2Frfc%2Frfc2822.txt&amp;title=RFC%202822</link>
 
  
  
  
   <description>
     <![CDATA[
       本文なし
       <a href="http://www.puni.net/~mimori/rfc/rfc2822.txt">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.puni.net%2F%7Emimori%2Frfc%2Frfc2822.txt&amp;title=RFC%202822">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
 
 <dc:source>http://www.puni.net/~mimori/rfc/rfc2822.txt</dc:source>
 <dc:identifier>2714</dc:identifier>
 <dc:creator>sanadan</dc:creator>
 <dc:date>2006-12-26T08:34:31Z</dc:date>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.itmedia.co.jp%2Fenterprise%2Farticles%2F0602%2F17%2Fnews017.html&amp;title=ITmedia%20%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%BA%EF%BC%9ASSH%E3%81%AERFC%E5%8C%96%E3%81%A7%E4%BD%95%E3%81%8C%EF%BC%9F%E3%80%80%E7%8F%BETeraTerm%E9%96%8B%E7%99%BA%E8%80%85%E3%81%8C%E8%AA%9E%E3%82%8B%20%281%2F2%29">
 <title>ITmedia エンタープライズ：SSHのRFC化で何が？　現TeraTerm開発者が語る (1/2)</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.itmedia.co.jp%2Fenterprise%2Farticles%2F0602%2F17%2Fnews017.html&amp;title=ITmedia%20%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%BA%EF%BC%9ASSH%E3%81%AERFC%E5%8C%96%E3%81%A7%E4%BD%95%E3%81%8C%EF%BC%9F%E3%80%80%E7%8F%BETeraTerm%E9%96%8B%E7%99%BA%E8%80%85%E3%81%8C%E8%AA%9E%E3%82%8B%20%281%2F2%29</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       コラムセキュリティ（ニュース） SSHのRFC化で何が？　現TeraTerm開発者が語る (1/2)1月に発表された暗号化プロトコルSSHのRFC発行。セキュリティ基盤として広く使われてきたが、今回の制定でどのように変化があるのか？　TeraTermとTTSSHの現開発者がこれまでの経緯を語る。20...
       <a href="http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/0602/17/news017.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.itmedia.co.jp%2Fenterprise%2Farticles%2F0602%2F17%2Fnews017.html&amp;title=ITmedia%20%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%BA%EF%BC%9ASSH%E3%81%AERFC%E5%8C%96%E3%81%A7%E4%BD%95%E3%81%8C%EF%BC%9F%E3%80%80%E7%8F%BETeraTerm%E9%96%8B%E7%99%BA%E8%80%85%E3%81%8C%E8%AA%9E%E3%82%8B%20%281%2F2%29">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/0602/17/news017.html</dc:source>
 <dc:identifier>235520</dc:identifier>
 <dc:creator>nyomo</dc:creator>
 <dc:date>2008-01-17T04:57:20Z</dc:date>
 <dc:subject>terminal</dc:subject>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/terminal"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Fnro%2F&amp;title=%E7%84%A1%E6%A8%A9%E5%88%A9%E3%82%AA%E3%83%96%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%AF%E3%83%88">
 <title>無権利オブジェクト</title>
  <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Fnro%2F&amp;title=%E7%84%A1%E6%A8%A9%E5%88%A9%E3%82%AA%E3%83%96%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%AF%E3%83%88</link>
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       無権利オブジェクトこの配下のHTMLファイルや、TXTファイルは、サイト管理者であるISHIDAが著作権を持っていないものです。保管依頼RFC1213.txt:須藤さんから、サイトに置いてほしいと言われた物。rfc3207-ja.txt:『可能ならばリンクではなく,ダウンロードして各自のサーバにあげていただけるとうれしいです』と書かれていたので、収集。インターネットアーカイブ(http://www.archive.org/)から収集http://www.kusa.ac.jp/~tasuke/rfc6j.txthttp://www.kusa.ac.jp/~tasuke/rfc16j.txthttp://www.kusa.ac.jp/~tasuke/rfc23j.txthttp://www.kusa.ac.jp/~tasuke/rfc29j.txthttp://www.kusa.ac.jp/~tasuke/rfc580j.txthttp://www.kusa.ac.jp/~tasuke/rfc737j.txthttp://www.kusa.ac.jp/~tasuke/rfc1690j.txthttp://www....
       <a href="http://www5d.biglobe.ne.jp/~stssk/nro/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww5d.biglobe.ne.jp%2F%7Estssk%2Fnro%2F&amp;title=%E7%84%A1%E6%A8%A9%E5%88%A9%E3%82%AA%E3%83%96%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%AF%E3%83%88">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www5d.biglobe.ne.jp/~stssk/nro/</dc:source>
 <dc:identifier>27059</dc:identifier>
 <dc:creator>光</dc:creator>
 <dc:date>2006-10-07T12:24:37Z</dc:date>
 <dc:subject>rfc</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/tag/rfc"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

</rdf:RDF>
