<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
        xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
        xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
        xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
        xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">



<channel rdf:about="http://clip.nifty.com/users/shelives">
 <title>inmymemoryさんのタグ「english」についてのクリップ一覧｜@nifty クリップ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/users/shelives</link>
 <description>inmymemoryさんのタグ「english」についてのクリップ一覧</description>
 <items>
  <rdf:Seq>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Frhb%2F20091223%2Fp1&amp;title=%E3%80%8C%E6%89%80%E6%9C%89%E6%A0%BC%E3%80%8D%E3%81%AE%22-%27s%22%EF%BC%88%E3%82%A2%E3%83%9D%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AD%E3%83%95%E3%82%A3%EF%BC%8Bs%EF%BC%89%E3%81%A8%22of%22%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84%20-%20%E3%81%AF%E3%81%A6%E3%81%AA%E8%AA%AD%E3%81%BF"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkachibito.net%2Fmarketing%2Fstudy-of-english.html&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%83%85%E5%A0%B1%E3%81%AE%E7%89%B9%E5%BE%B4%E3%83%A1%E3%83%A2%20-%20%E3%81%8B%E3%81%A1%E3%81%B3%E3%81%A8.net"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fanond.hatelabo.jp%2F20091026215137&amp;title=%E6%80%A5%E3%81%8C%E3%81%B0%E3%81%BE%E3%82%8F%E3%82%8C%E5%BC%8F%E3%83%BB%E5%A0%85%E5%AE%9F%E3%81%A7%E4%B8%80%E7%95%AA%E5%8A%B9%E7%8E%87%E7%9A%84%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fw-it.jp%2Fshima%2F2009%2F09%2Fenglish_central.html&amp;title=English%20Central%20%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%20%7C%20%E7%90%86%E7%B3%BB%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E9%99%A2%E7%95%99%E5%AD%A6%E6%97%A5%E8%A8%98"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkccn.konan-u.ac.jp%2Filc%2Fenglish%2F&amp;title=%5B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%99%BA%E9%9F%B3%E5%85%A5%E9%96%80%5D"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fanond.hatelabo.jp%2F20090716175613&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%97%E3%81%AE%E9%A6%AC%E9%B9%BF%E3%81%A7%E3%82%82%E6%8A%95%E8%B3%87%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%A7TOEIC900%E3%81%AB%E9%81%94%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Feikaiwa.blog.so-net.ne.jp%2F&amp;title=So-net%20%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%EF%BC%9ASo-net%20blog"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.themanbookerprize.com%2Fnews%2Frelease%2F1080&amp;title=The%20Best%20of%20the%20Booker%20shortlist%20announced"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.goo.ne.jp%2Fuppercase&amp;title=%E3%81%8A%E6%AF%8D%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%A8%E8%AA%AD%E3%82%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%B5%B5%E6%9C%AC"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnews.goo.ne.jp%2Farticle%2Fnewsengf%2Fworld%2Fnewsengf-20090417-03.html&amp;title=47%E6%AD%B3%E7%B4%A0%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%AD%8C%E5%A3%B0%E3%81%AB%E8%BE%9B%E5%8F%A3%E5%AF%A9%E6%9F%BB%E5%93%A1%E3%81%8C%E5%91%86%E7%84%B6%E3%80%80%E5%AE%9F%E7%8F%BE%E3%81%95%E3%81%9B%E3%81%9F%E3%80%8Cdream%20a%20dream%E3%80%8D%E2%80%95%E2%80%95%E3%81%B2%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%AD%E8%8B%B1%E8%AA%9E%28goo%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%81%B2%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%AD%E8%8B%B1%E8%AA%9E%29%20-%20goo%20%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhisami.typepad.jp%2Fblog%2F2009%2F04%2Fyoutubesusan-bo.html&amp;title=%E3%81%B2%E3%81%95%E3%81%BF%E3%82%92%E3%82%81%E3%81%90%E3%82%8B%E5%86%92%E9%99%BA%3A%20YouTube%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E2%91%A0%E3%80%8CSusan%20Boyle%EF%BC%88%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%82%A4%E3%83%AB%EF%BC%89%E3%80%8D4%E6%97%A5%E9%96%93%E3%81%A7678%E4%B8%87%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftomoki.tea-nifty.com%2Ftomokilog%2F&amp;title=tomokilog%20-%20%E3%81%86%E3%81%9F%E3%81%A0%E3%81%B2%E3%81%8B%E3%82%8B%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%8B%E3%82%8B"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fcyblog.jp%2Fmodules%2Fweblogs%2F1243&amp;title=%E3%82%B7%E3%82%B4%E3%82%BF%E3%83%8E%EF%BC%81%C2%A0%E2%80%94%C2%A0%20%C2%A0%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E9%96%A2%E9%80%A3%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fdayinthelife.at.webry.info%2F200511%2Farticle_10.html&amp;title=BBC%20Learning%20English%20A%20Day%20in%20the%20Life%2F%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fdayinthelife.at.webry.info%2F200607%2Farticle_1.html&amp;title=Voice%20of%20America%20%28VOA%29%20-%20Special%20English%20A%20Day%20in%20the%20Life%2F%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fryuzi_kambe%2F20060121%2Fp2&amp;title=%E3%80%8E%5Bmisc%5D%5BEnglish%5D%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%92%E6%9B%B8%E3%81%8F%E3%81%AE%E3%81%AB%E3%82%81%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%81%E3%81%A1%E3%82%83%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%80%8F"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkousyoublog.jp%2F%3Feid%3D2121&amp;title=%E3%80%8C%E3%83%90%E3%82%BF%E3%83%BC%E7%8C%AB%E3%81%AE%E3%83%91%E3%83%A9%E3%83%89%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%80%8D%E5%AE%8C%E5%85%A8%E6%98%A0%E7%94%BB%E5%8C%96%EF%BC%81%E3%81%AA%E7%9F%AD%E7%B7%A8%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%81%AE%E5%82%91%E4%BD%9C%20%7C%20Kousyoublog"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.47news.jp%2F47topics%2Fe%2F93880.php&amp;title=%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%85%A8%E6%96%87%E3%80%91%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%81%95%E3%82%93%E3%80%8C%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E3%80%8D%E6%8E%88%E8%B3%9E%E5%BC%8F%E8%AC%9B%E6%BC%94%E5%85%A8%E6%96%87%20-%2047%E3%83%88%E3%83%94%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fchalow.net%2F2008-04-01-1.html&amp;title=%5B%E3%82%92%5D%20%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BB%E3%83%91%E3%82%A6%E3%82%B7%E3%83%A5%E6%95%99%E6%8E%88%E3%81%AE%E6%9C%80%E7%B5%82%E8%AC%9B%E7%BE%A9"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.tatsuru.com%2F2008%2F12%2F17_1610.php&amp;title=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E5%A4%96%E5%9B%BD%E6%96%87%E5%AD%A6%E7%A0%94%E7%A9%B6%E3%81%8C%E6%BB%85%E3%81%B3%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%8D%20%28%E5%86%85%E7%94%B0%E6%A8%B9%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6%E5%AE%A4%29"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.ideaxidea.com%2Farchives%2F2009%2F02%2Facademic_earth.html&amp;title=%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%81%AE%E6%9C%89%E5%90%8D%E6%95%99%E6%8E%88%E3%81%AE%E6%8E%88%E6%A5%AD%E3%81%8C%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%81%A7%E8%81%B4%E8%AC%9B%E3%81%97%E6%94%BE%E9%A1%8C%EF%BC%81%E3%80%8EAcademic%20Earth%E3%80%8F%20-%20IDEA*IDEA%20%EF%BD%9E%20%E7%99%BE%E5%BC%8F%E7%AE%A1%E7%90%86%E4%BA%BA%E3%81%AE%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%95%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%20%EF%BD%9E"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsukimania.ddo.jp%2Ftrans%2Ftrans.php&amp;title=Cross%20Translation%3A%3A%E8%89%B2%E3%80%85%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%8B%AC%E3%80%81%E6%A8%AA%E6%96%AD%E7%BF%BB%E8%A8%B3"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjapan.zdnet.com%2Fsp%2Ffeature%2F07tenthings%2Fstory%2F0%2C3800082984%2C20388717%2C00.htm&amp;title=%E5%86%97%E9%95%B7%E3%81%AA%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%82%92%E9%81%BF%E3%81%91%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE10%2B%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95--%E4%B8%8A%E7%B4%9A%E8%80%85%E7%B7%A8%20-%20IT%E6%A5%AD%E7%95%8C%E3%82%92%E7%94%9F%E3%81%8D%E6%8A%9C%E3%81%8F%E7%A7%98%E5%AF%8610%E7%AE%87%E6%9D%A1%20-%20ZDNet%20Japan"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fgl%3DJP%26hl%3Dja%26v%3DTBkI2MUGz_M&amp;title=YouTube%20-%20MURAKAMI%20Haruki%20%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E5%8F%97%E8%B3%9E%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww3.atwiki.jp%2Fcloud9science%2Fpages%2F121.html&amp;title=cloud9science%20%40Wiki%20-%20%E5%A3%81%E3%81%A8%E5%8D%B5%E3%81%AE%E9%96%93%E3%81%A7%EF%BC%9A%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%80%80%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E5%8F%97%E8%B3%9E%E8%AC%9B%E6%BC%94"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.jpost.com%2Fservlet%2FSatellite%3Fcid%3D1233304788868%26pagename%3DJPost%252FJPArticle%252FShowFull&amp;title=Murakami%2C%20in%20trademark%20obscurity%2C%20explains%20why%20he%20accepted%20Jerusalem%20award%20%7C%20Books%20%7C%20Jerusalem%20Post"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090209%2Fp1&amp;title=%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%89%E3%82%A6%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E5%A7%8B%E3%82%81%E6%96%B9%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fsbiaco%2F20090210%2Fp1&amp;title=%E9%80%9F%E8%AA%AD%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6%20-%20%E4%B8%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%97%A5%E8%AA%8C"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Frhb%2F20090207%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E8%82%B2%E3%81%AB%E9%96%A2%E3%81%99%E3%82%8B2%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%84%8F%E8%A6%8B%20-%20%E3%81%AF%E3%81%A6%E3%81%AA%E8%AA%AD%E3%81%BF"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081205%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%81%AE%E6%86%82%E9%AC%B1%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.livedoor.jp%2Fdankogai%2Farchives%2F51168426.html&amp;title=404%20Blog%20Not%20Found%3A%E6%83%B0%E8%A8%B3%20-%20Barack%20Obama%20Inauguration%20Speech%20in%20Full"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081225%2Fp1&amp;title=%E8%A8%B3%E3%81%99%E3%81%AA%E3%80%81%E9%A0%AD%E3%81%8B%E3%82%89%E8%AA%AD%E3%82%81%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081113%2Fp1&amp;title=%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%89%E9%A6%AC%E9%B9%BF%E3%81%AB%E8%A6%8B%E3%81%88%E3%82%8B7%E3%81%A4%E3%81%AE%E8%A8%80%E3%81%84%E5%9B%9E%E3%81%97%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090112%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%99%BA%E9%9F%B3%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090119%2Fp3&amp;title=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%82%92%E8%A6%9A%E3%81%88%E3%82%8B3%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fkagakaoru%2F20090118%2F1232269455&amp;title=%E5%88%9D%E7%B4%9A%E8%80%85%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%20-%20%E3%83%A2%E3%83%88%E3%83%AD%E3%82%B0"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.popxpop.com%2Farchives%2F2007%2F03%2F10_8.html&amp;title=%E3%81%AA%E3%81%AB%E3%81%8B%E3%81%A8%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%80%8E%E5%90%8D%E8%A8%80%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%80%8F%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%20%7C%20P%20O%20P%20*%20P%20O%20P"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fkousuke-i%2F20081203%2F1228314824&amp;title=%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8%E6%90%8D%E3%81%99%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%80%9F%E8%AA%AD%E6%96%B9%E6%B3%95%EF%BC%881%EF%BC%89%20-%20%E4%B8%80%E6%B3%95%E5%BE%8B%E5%AD%A6%E5%BE%92%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A8%E8%AA%AD%E6%9B%B8%E3%81%AA%E6%97%A5%E3%80%85"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.moura.jp%2Fcourrier_koga%2F2008%2F12%2Fcd-cd6a.html&amp;title=%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%20%E7%89%B9%E5%88%A5%E4%BB%98%E9%8C%B2CD%E3%81%AE%E3%80%8C%E8%88%9E%E5%8F%B0%E8%A3%8F%E3%80%8D%EF%BD%9C%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%9D%E3%83%B3%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%A0%B4%E3%81%8B%E3%82%89%E3%80%80%E7%B7%A8%E9%9B%86%E9%95%B7%E6%97%A5%E8%A8%98"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fbusiness.nikkeibp.co.jp%2Farticle%2Flife%2F20080523%2F158664%2F&amp;title=%E6%99%B4%E5%B1%B1%E9%99%BD%E4%B8%80%E3%81%AE%E3%80%8C%E6%9C%AC%E3%81%A7%E5%A4%89%E3%82%8F%E3%82%8B%E3%80%81%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%8D%EF%BC%9ANBonline%28%E6%97%A5%E7%B5%8C%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%20%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%29"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhomepage1.nifty.com%2Fkamegaya%2Fei_honbu.htm&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AB%96%E6%96%87%E3%81%AB%E4%BD%BF%E3%81%86%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E6%96%87%E4%BE%8B%E9%9B%86%E3%81%AE%E3%83%AC%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%A1"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnihonjineigo.com%2F&amp;title=%E6%84%8F%E5%A4%96%E3%81%A8%E9%80%9A%E3%81%98%E3%82%8B%21%3F%E9%80%9A%E3%81%98%E3%81%AA%E3%81%84%21%3F%E5%B9%B3%E5%9D%87%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E8%8B%B1%E8%AA%9E"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fbuilder.japan.zdnet.com%2Fnews%2Fstory%2F0%2C3800079086%2C20370514%2C00.htm&amp;title=%E6%81%A5%E3%81%9A%E3%81%8B%E3%81%97%E3%81%84%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%96%93%E9%81%95%E3%81%8410%E9%81%B8%20-%20builder%20by%20ZDNet%20Japan"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081204%2Fp1&amp;title=%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%81%AB%E3%82%88%E3%82%8B%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%9C%AC%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.japanhiphop.org%2Fmain%2Fdictionary%2F&amp;title=japanhiphop.org%3A%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E8%BE%9E%E5%85%B8"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fmb101bold.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2007%2F09%2Fpost_1ab2.html&amp;title=%E3%81%82%E3%82%8B%E5%BA%83%E5%91%8A%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%91%8A%E7%99%BD%EF%BC%88%E3%81%82%E3%82%8B%E3%81%84%E3%81%AF%E6%84%9A%E7%97%B4%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%AD%EF%BC%89%3A%20%E3%81%8A%E7%AC%91%E3%81%84%E3%80%8C%E5%A4%96%E8%B3%87%E7%B3%BB%E5%BA%83%E5%91%8A%E4%BB%A3%E7%90%86%E5%BA%97%E3%80%8D%E5%85%A5%E9%96%80"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Ffromdusktildawn%2F20081115%2Fp1&amp;title=%E3%80%8C%E9%A0%AD%E6%82%AA%E3%81%84%E3%83%BB%E9%80%80%E5%B1%88%E3%81%AA%E3%83%BB%E7%97%9B%E3%81%84%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A9%B1%E3%81%95%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%EF%BC%97%E3%81%A4%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AF%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF%20-%20%E5%88%86%E8%A3%82%E5%8B%98%E9%81%95%E3%81%84%E5%90%9B%E5%8A%87%E5%A0%B4"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkousyoublog.jp%2F%3Feid%3D1969&amp;title=Kousyoublog%20%7C%20%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%81%A3%E3%81%9F%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%B9%B4%E4%BB%A3%E5%88%A5%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Faureliano%2F20081111%2F1226409288&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AB%E5%9C%A7%E5%80%92%E7%9A%84%E3%81%AB%E4%B8%80%E4%BA%BA%E5%8B%9D%E3%81%A1%E3%81%99%E3%82%8B7%E3%81%A4%E3%81%AE%E8%A8%80%E3%81%84%E5%9B%9E%E3%81%97%20-%20%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%AB%E3%83%99%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%81%AB%E4%BC%9A%E3%81%84%E3%81%AB%E8%A1%8C%E3%81%8F"/>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fdlit%2F20081110%2F1226307096&amp;title=%E4%BE%8B%E3%81%AE%E6%9C%AC%EF%BC%88%E6%9B%B8%E8%A9%95%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E3%81%8B%E6%84%9F%E6%83%B3%E6%96%87%EF%BC%89%20-%20%E6%80%9D%E7%B4%A2%E3%81%AE%E6%B5%B7"/>
  </rdf:Seq>
 </items>
</channel>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Frhb%2F20091223%2Fp1&amp;title=%E3%80%8C%E6%89%80%E6%9C%89%E6%A0%BC%E3%80%8D%E3%81%AE%22-%27s%22%EF%BC%88%E3%82%A2%E3%83%9D%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AD%E3%83%95%E3%82%A3%EF%BC%8Bs%EF%BC%89%E3%81%A8%22of%22%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84%20-%20%E3%81%AF%E3%81%A6%E3%81%AA%E8%AA%AD%E3%81%BF">
 <title>「所有格」の&#034;-&#039;s&#034;（アポストロフィ＋s）と&#034;of&#034;の違い - はてな読み</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Frhb%2F20091223%2Fp1&amp;title=%E3%80%8C%E6%89%80%E6%9C%89%E6%A0%BC%E3%80%8D%E3%81%AE%22-%27s%22%EF%BC%88%E3%82%A2%E3%83%9D%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AD%E3%83%95%E3%82%A3%EF%BC%8Bs%EF%BC%89%E3%81%A8%22of%22%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84%20-%20%E3%81%AF%E3%81%A6%E3%81%AA%E8%AA%AD%E3%81%BF</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ”-’s”と”of”の違いについて調べたので、自分なりにまとめてエントリーにしてみます。  この”-’s”というpossessive（所有格）については、大まかなルールはありますが、それをもって厳格な規則とまでは言えないようです。その点はあ...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/rhb/20091223/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Frhb%2F20091223%2Fp1&amp;title=%E3%80%8C%E6%89%80%E6%9C%89%E6%A0%BC%E3%80%8D%E3%81%AE%22-%27s%22%EF%BC%88%E3%82%A2%E3%83%9D%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AD%E3%83%95%E3%82%A3%EF%BC%8Bs%EF%BC%89%E3%81%A8%22of%22%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84%20-%20%E3%81%AF%E3%81%A6%E3%81%AA%E8%AA%AD%E3%81%BF">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/rhb/20091223/p1</dc:source>
 <dc:identifier>1832863</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-12-24T15:28:13Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkachibito.net%2Fmarketing%2Fstudy-of-english.html&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%83%85%E5%A0%B1%E3%81%AE%E7%89%B9%E5%BE%B4%E3%83%A1%E3%83%A2%20-%20%E3%81%8B%E3%81%A1%E3%81%B3%E3%81%A8.net">
 <title>英語の学習情報の特徴メモ - かちびと.net</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkachibito.net%2Fmarketing%2Fstudy-of-english.html&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%83%85%E5%A0%B1%E3%81%AE%E7%89%B9%E5%BE%B4%E3%83%A1%E3%83%A2%20-%20%E3%81%8B%E3%81%A1%E3%81%B3%E3%81%A8.net</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       <br />話題が集まりやすい英語の<br />学習法などのブログ記事ですが、<br />結局勉強するかどうかは、その<br />方法が自分自身に合うかどうか。<br />これまで何度か出てきた英語学習の方法を書いた記事をまとめて概要のみ引用して一目である程度相性いいかどうか分かるように、比較出来る...
       <a href="http://kachibito.net/marketing/study-of-english.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fkachibito.net%2Fmarketing%2Fstudy-of-english.html&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%83%85%E5%A0%B1%E3%81%AE%E7%89%B9%E5%BE%B4%E3%83%A1%E3%83%A2%20-%20%E3%81%8B%E3%81%A1%E3%81%B3%E3%81%A8.net">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://kachibito.net/marketing/study-of-english.html</dc:source>
 <dc:identifier>1811480</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-12-16T16:30:56Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fanond.hatelabo.jp%2F20091026215137&amp;title=%E6%80%A5%E3%81%8C%E3%81%B0%E3%81%BE%E3%82%8F%E3%82%8C%E5%BC%8F%E3%83%BB%E5%A0%85%E5%AE%9F%E3%81%A7%E4%B8%80%E7%95%AA%E5%8A%B9%E7%8E%87%E7%9A%84%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95">
 <title>急がばまわれ式・堅実で一番効率的な英語の勉強法</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fanond.hatelabo.jp%2F20091026215137&amp;title=%E6%80%A5%E3%81%8C%E3%81%B0%E3%81%BE%E3%82%8F%E3%82%8C%E5%BC%8F%E3%83%BB%E5%A0%85%E5%AE%9F%E3%81%A7%E4%B8%80%E7%95%AA%E5%8A%B9%E7%8E%87%E7%9A%84%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ■急がばまわれ式・堅実で一番効率的な英語の勉強法急がばまわれ式・堅実で一番効率的な英語の勉強法 はてな界隈では、定期的に英語の習得法が話題になるが、俺もそろそろ参入してみようかな、と。 ■自己紹介俺の英語力は、TOEIC975点、実用書・平...
       <a href="http://anond.hatelabo.jp/20091026215137">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fanond.hatelabo.jp%2F20091026215137&amp;title=%E6%80%A5%E3%81%8C%E3%81%B0%E3%81%BE%E3%82%8F%E3%82%8C%E5%BC%8F%E3%83%BB%E5%A0%85%E5%AE%9F%E3%81%A7%E4%B8%80%E7%95%AA%E5%8A%B9%E7%8E%87%E7%9A%84%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://anond.hatelabo.jp/20091026215137</dc:source>
 <dc:identifier>1651423</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-10-27T15:06:35Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fw-it.jp%2Fshima%2F2009%2F09%2Fenglish_central.html&amp;title=English%20Central%20%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%20%7C%20%E7%90%86%E7%B3%BB%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E9%99%A2%E7%95%99%E5%AD%A6%E6%97%A5%E8%A8%98">
 <title>English Central という英語学習サイトがすごい | 理系大学院留学日記</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fw-it.jp%2Fshima%2F2009%2F09%2Fenglish_central.html&amp;title=English%20Central%20%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%20%7C%20%E7%90%86%E7%B3%BB%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E9%99%A2%E7%95%99%E5%AD%A6%E6%97%A5%E8%A8%98</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       留学する前にこのサイトに出会いたかった、というようなすごい英語学習サイトを見つけました。一言でいうと、英語の字幕を読んで録音すると、発音を音声認識して自動採点してくれるというサイトです。デモでスティーブジョブズのスピーチがあったので、試して...
       <a href="http://w-it.jp/shima/2009/09/english_central.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fw-it.jp%2Fshima%2F2009%2F09%2Fenglish_central.html&amp;title=English%20Central%20%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%20%7C%20%E7%90%86%E7%B3%BB%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E9%99%A2%E7%95%99%E5%AD%A6%E6%97%A5%E8%A8%98">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://w-it.jp/shima/2009/09/english_central.html</dc:source>
 <dc:identifier>1566756</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-09-18T15:38:05Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkccn.konan-u.ac.jp%2Filc%2Fenglish%2F&amp;title=%5B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%99%BA%E9%9F%B3%E5%85%A5%E9%96%80%5D">
 <title>[英語発音入門]</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkccn.konan-u.ac.jp%2Filc%2Fenglish%2F&amp;title=%5B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%99%BA%E9%9F%B3%E5%85%A5%E9%96%80%5D</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       <br /><br />このサイトは Flash Player の<br />最新バージョンを必要とします。
       <a href="http://kccn.konan-u.ac.jp/ilc/english/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fkccn.konan-u.ac.jp%2Filc%2Fenglish%2F&amp;title=%5B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%99%BA%E9%9F%B3%E5%85%A5%E9%96%80%5D">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://kccn.konan-u.ac.jp/ilc/english/</dc:source>
 <dc:identifier>1521298</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-08-19T22:23:56Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fanond.hatelabo.jp%2F20090716175613&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%97%E3%81%AE%E9%A6%AC%E9%B9%BF%E3%81%A7%E3%82%82%E6%8A%95%E8%B3%87%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%A7TOEIC900%E3%81%AB%E9%81%94%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95">
 <title>英語コンプの馬鹿でも投資ゼロでTOEIC900に達するたったひとつの方法</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fanond.hatelabo.jp%2F20090716175613&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%97%E3%81%AE%E9%A6%AC%E9%B9%BF%E3%81%A7%E3%82%82%E6%8A%95%E8%B3%87%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%A7TOEIC900%E3%81%AB%E9%81%94%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ■英語コンプの馬鹿でも投資ゼロでTOEIC900に達するたったひとつの方法 いい加減さ、言語ごときに金かけるのやめろよ。馬鹿どもが。まぁ馬鹿が多いからこそ某予備校でうん千万稼がせてもらってんだけどさ。 FMyLifeを毎日読むhttp://www.fmylife.com/Fってfuckのことな。これを毎日、最低5つは読め。コメントも読んだ方がいいが、めんどくさいならいい。印刷するとなおいい。大事なのは、覚える気で読め。ということだ。 単語覚えろよ文脈云々？笑わせんなよ。ありゃボキャビルが5000に達したやつだけが言えることだよ。いちいちうまい言い訳にすがって暗記ナメてんじゃねぇよ。ターゲットでも速読英単語でもDuoでもなんでもいい。覚えろ。その次は英検準一級向けの単語帳でも使えばいい。 wikipediaでも読んでろもちろん英語版な。ジョブズが好きならそれでも読め。好きなことの記事を読め。辞書は引くな。さっき挙げただけの単語を覚えてるなら、もう辞書を引きつつ読むのなんてむしろ害だ。ざっと読んで大意がとれないやつは、単語の暗記に戻れ。カスが。 TEDにこもれhttp://www.ted.com/ここまでくればス...
       <a href="http://anond.hatelabo.jp/20090716175613">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fanond.hatelabo.jp%2F20090716175613&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%97%E3%81%AE%E9%A6%AC%E9%B9%BF%E3%81%A7%E3%82%82%E6%8A%95%E8%B3%87%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%A7TOEIC900%E3%81%AB%E9%81%94%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://anond.hatelabo.jp/20090716175613</dc:source>
 <dc:identifier>1229379</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-07-18T16:32:11Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Feikaiwa.blog.so-net.ne.jp%2F&amp;title=So-net%20%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%EF%BC%9ASo-net%20blog">
 <title>So-net 使える英会話：So-net blog</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Feikaiwa.blog.so-net.ne.jp%2F&amp;title=So-net%20%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%EF%BC%9ASo-net%20blog</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       この部分は iframe 対応のブラウザで見てください。プログTopへGabaマンツーマン英会話So-net 使える英会話A website for learning English sponsored by Gaba.カレンダー&lt;&lt; 2009年06月 &gt;&gt;日月火水木金土  1 23456789101112131415161718192021222324252627282930    マイカテゴリージョンとジェシカのプロフィール(1)Gabaマンツーマン英会話について(3)リスニングゲーム(1)ジェシカのリスニングクイズ(16)ジョンの3択フレーズクイズ(14)特別企画(2)お知らせ(2)映画で学ぶ(4)ジョンのヒトコト(8)最新記事一覧エンタメEnglish 「アイ・ア..「口がうまい」って英語でなんて言う..「（締め切り）ギリギリになりそうで..「よくある噂」って英語でなんて言う..「競争社会」って英語でなんて言うの..最近のコメントあつしさん、巧い事言うね～ｗほめ言葉じゃないんだろうけどそ..受験英語しかやってないと、ナマの英..とても興味深く拝見しています。単語..日本人ではち...
       <a href="http://eikaiwa.blog.so-net.ne.jp/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Feikaiwa.blog.so-net.ne.jp%2F&amp;title=So-net%20%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%EF%BC%9ASo-net%20blog">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://eikaiwa.blog.so-net.ne.jp/</dc:source>
 <dc:identifier>947693</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-06-02T22:39:00Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.themanbookerprize.com%2Fnews%2Frelease%2F1080&amp;title=The%20Best%20of%20the%20Booker%20shortlist%20announced">
 <title>The Best of the Booker shortlist announced</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.themanbookerprize.com%2Fnews%2Frelease%2F1080&amp;title=The%20Best%20of%20the%20Booker%20shortlist%20announced</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
        The Best of the Booker shortlist announcedPublic to choose the winnerThe Best of the Booker* Shortlist announced* Public to choose the winner* Will Salman Rushdie hold poll position?vote for your best of the booker favorite Nevermind the local elections; the only vote that counts this summer is for The Best of the Booker.  Pat Barker, Peter Carey, JM Coetzee, J G Farrell, Nadine Gordimer and Salman Rushdie are all in the running to win this one-off award, to celebrate the 40th anniversary of The Booker Pri...
       <a href="http://www.themanbookerprize.com/news/release/1080">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.themanbookerprize.com%2Fnews%2Frelease%2F1080&amp;title=The%20Best%20of%20the%20Booker%20shortlist%20announced">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.themanbookerprize.com/news/release/1080</dc:source>
 <dc:identifier>925617</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-05-28T15:48:55Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>book</dc:subject>
 <dc:subject>literature</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/book"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/literature"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.goo.ne.jp%2Fuppercase&amp;title=%E3%81%8A%E6%AF%8D%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%A8%E8%AA%AD%E3%82%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%B5%B5%E6%9C%AC">
 <title>お母さんと読む英語の絵本</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.goo.ne.jp%2Fuppercase&amp;title=%E3%81%8A%E6%AF%8D%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%A8%E8%AA%AD%E3%82%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%B5%B5%E6%9C%AC</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ブログ  ランダム  ブログを作成  検索  ウェブgoo ブログ全てこのブログ内でお母さんと読む英語の絵本読み聞かせにぴったりな英文絵本から、米国の子どもたちの世界をご紹介します<br />子どもをバイリンガルに…とお考えのお母さんに風のように流れ、花のように育つ言葉2009-05-22 | source キッズコラボ絵・お話・日本語訳 copyright 2009 Kids&#39; Space Foundation<br />春夏秋はいろいろな花が次々と咲き乱れる季節。水の豊富なプラネットアースでも、花を長く楽しめる気候に住む人々は幸いです。この綺麗な花束はイスラエルのアンナちゃん（９歳）の作品。お話はテキサスのジェシカちゃん（８歳）です。<br />&quot;A Bouquet of Grace&quot;<br />    Once there was the sun shining bright and beautiful, beaming down on everything below it as if it owned the world . The flowers would open their petals when the bi...
       <a href="http://blog.goo.ne.jp/uppercase">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fblog.goo.ne.jp%2Fuppercase&amp;title=%E3%81%8A%E6%AF%8D%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%A8%E8%AA%AD%E3%82%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%B5%B5%E6%9C%AC">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://blog.goo.ne.jp/uppercase</dc:source>
 <dc:identifier>908582</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-05-21T23:08:22Z</dc:date>
 <dc:subject>book</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/book"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnews.goo.ne.jp%2Farticle%2Fnewsengf%2Fworld%2Fnewsengf-20090417-03.html&amp;title=47%E6%AD%B3%E7%B4%A0%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%AD%8C%E5%A3%B0%E3%81%AB%E8%BE%9B%E5%8F%A3%E5%AF%A9%E6%9F%BB%E5%93%A1%E3%81%8C%E5%91%86%E7%84%B6%E3%80%80%E5%AE%9F%E7%8F%BE%E3%81%95%E3%81%9B%E3%81%9F%E3%80%8Cdream%20a%20dream%E3%80%8D%E2%80%95%E2%80%95%E3%81%B2%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%AD%E8%8B%B1%E8%AA%9E%28goo%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%81%B2%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%AD%E8%8B%B1%E8%AA%9E%29%20-%20goo%20%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9">
 <title>47歳素人の歌声に辛口審査員が呆然　実現させた「dream a dream」――ひまだね英語(gooニュース・ひまだね英語) - goo ニュース</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnews.goo.ne.jp%2Farticle%2Fnewsengf%2Fworld%2Fnewsengf-20090417-03.html&amp;title=47%E6%AD%B3%E7%B4%A0%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%AD%8C%E5%A3%B0%E3%81%AB%E8%BE%9B%E5%8F%A3%E5%AF%A9%E6%9F%BB%E5%93%A1%E3%81%8C%E5%91%86%E7%84%B6%E3%80%80%E5%AE%9F%E7%8F%BE%E3%81%95%E3%81%9B%E3%81%9F%E3%80%8Cdream%20a%20dream%E3%80%8D%E2%80%95%E2%80%95%E3%81%B2%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%AD%E8%8B%B1%E8%AA%9E%28goo%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%81%B2%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%AD%E8%8B%B1%E8%AA%9E%29%20-%20goo%20%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       メニューへスキップ本文へスキップgooトップサイトマップgooをホームに設定RSSヘルプメールブログgoo ID<br />ニューストップ注目ニュース社会政治国際ビジネスライフエンタメスポーツ地域ニュース畑アジア・太平洋北米・中南米ヨーロッパ中東・アフリカ国際関係こぼれ話検索：ニュース &gt;国際 &gt;記事47歳素人の歌声に辛口審査員が呆然　実現させた「dream a dream」——ひまだね英語2009年4月17日（金）09:02■本日の言葉「dream a dream」（夢をみる）■ <br />毎週金曜のこのコラムでは、エンタメやスポーツなどについて、居酒屋トークでちょっとウンチク語りできるような英語表現を紹介したいと思います。たとえばここ数日ネットや英米メディアで大評判となって、たくさんの人が感動したり元気をもらったりしている、ひとりの47歳で独身で無職な女性について。（gooニュース　加藤祐子）<br /><br />○亡くなったお母さんとの約束を守るため&hellip;&hellip;<br /><br />YouTubeのこちらの検索結果を見てください。イギリスITVテレビの公開オーディション番組「Britain&#39;s Got Talent（イギリスには...
       <a href="http://news.goo.ne.jp/article/newsengf/world/newsengf-20090417-03.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fnews.goo.ne.jp%2Farticle%2Fnewsengf%2Fworld%2Fnewsengf-20090417-03.html&amp;title=47%E6%AD%B3%E7%B4%A0%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%AD%8C%E5%A3%B0%E3%81%AB%E8%BE%9B%E5%8F%A3%E5%AF%A9%E6%9F%BB%E5%93%A1%E3%81%8C%E5%91%86%E7%84%B6%E3%80%80%E5%AE%9F%E7%8F%BE%E3%81%95%E3%81%9B%E3%81%9F%E3%80%8Cdream%20a%20dream%E3%80%8D%E2%80%95%E2%80%95%E3%81%B2%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%AD%E8%8B%B1%E8%AA%9E%28goo%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%81%B2%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%AD%E8%8B%B1%E8%AA%9E%29%20-%20goo%20%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://news.goo.ne.jp/article/newsengf/world/newsengf-20090417-03.html</dc:source>
 <dc:identifier>845867</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-04-22T16:43:33Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>music</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/music"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhisami.typepad.jp%2Fblog%2F2009%2F04%2Fyoutubesusan-bo.html&amp;title=%E3%81%B2%E3%81%95%E3%81%BF%E3%82%92%E3%82%81%E3%81%90%E3%82%8B%E5%86%92%E9%99%BA%3A%20YouTube%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E2%91%A0%E3%80%8CSusan%20Boyle%EF%BC%88%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%82%A4%E3%83%AB%EF%BC%89%E3%80%8D4%E6%97%A5%E9%96%93%E3%81%A7678%E4%B8%87%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC">
 <title>ひさみをめぐる冒険: YouTubeセンセーション①「Susan Boyle（スーザン・ボイル）」4日間で678万ビュー</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhisami.typepad.jp%2Fblog%2F2009%2F04%2Fyoutubesusan-bo.html&amp;title=%E3%81%B2%E3%81%95%E3%81%BF%E3%82%92%E3%82%81%E3%81%90%E3%82%8B%E5%86%92%E9%99%BA%3A%20YouTube%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E2%91%A0%E3%80%8CSusan%20Boyle%EF%BC%88%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%82%A4%E3%83%AB%EF%BC%89%E3%80%8D4%E6%97%A5%E9%96%93%E3%81%A7678%E4%B8%87%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       今日はもう一つYouTubeネタです。今、「YouTubeセンセーション」と呼ばれて、11日にアップロードされたヴィデオが、すでに678万ビューを記録しています（このヴィデオの埋め込みは許可されていないようで、リンクのみです）。<br />「American Idol（アメリカン・アイドル）」の英国版TV番組「Britains Got Talent」に現われたSusan Boyle（スーザン・ボイル）のヴィデオシーンは、今、世界中で閲覧されています。47歳の教会のボランディアワーカーがステージに登場した時に、審査員も含めて、誰もが彼女が天使の歌声ともいうべき歌唱力を持っていることを予想していませんでした。彼女に対する審査員のシニカルな態度は、彼女が、ミュージカル「Les Miserables（レミゼラブル）」の「I Dreamed a Dream」を歌い始めた時に、驚愕の表情に変わり、会場のオーディエンスの熱狂とともに、Susanの歌唱に圧倒されたようでした。<br />アメリカンアイドルの毒舌的な審査員として有名なSimon Cowell までも「extraordinary」と評し、Piers Morganは「stunning p...
       <a href="http://hisami.typepad.jp/blog/2009/04/youtubesusan-bo.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fhisami.typepad.jp%2Fblog%2F2009%2F04%2Fyoutubesusan-bo.html&amp;title=%E3%81%B2%E3%81%95%E3%81%BF%E3%82%92%E3%82%81%E3%81%90%E3%82%8B%E5%86%92%E9%99%BA%3A%20YouTube%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E2%91%A0%E3%80%8CSusan%20Boyle%EF%BC%88%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%82%A4%E3%83%AB%EF%BC%89%E3%80%8D4%E6%97%A5%E9%96%93%E3%81%A7678%E4%B8%87%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://hisami.typepad.jp/blog/2009/04/youtubesusan-bo.html</dc:source>
 <dc:identifier>845866</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-04-22T16:39:49Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>music</dc:subject>
 <dc:subject>moving_image</dc:subject>
 <dc:subject>tv</dc:subject>
 <dc:subject>highbrow</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/music"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/moving_image"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/tv"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/highbrow"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftomoki.tea-nifty.com%2Ftomokilog%2F&amp;title=tomokilog%20-%20%E3%81%86%E3%81%9F%E3%81%A0%E3%81%B2%E3%81%8B%E3%82%8B%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%8B%E3%82%8B">
 <title>tomokilog - うただひかるまだがすかる</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Ftomoki.tea-nifty.com%2Ftomokilog%2F&amp;title=tomokilog%20-%20%E3%81%86%E3%81%9F%E3%81%A0%E3%81%B2%E3%81%8B%E3%82%8B%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%8B%E3%82%8B</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       tomokilog - うただひかるまだがすかる翻訳みほん帖  A translator&#39;s scrapbook by Tomoki Yamabayashi a.k.a. tomoki y.tomokilog ブログ内検索　Search tomokilog■tomokilog ブログ内検索　Search tomokilog<br />                                                                      &#12459;&#12473;&#12479;&#12512;&#26908;&#32034;  <br />え？　「うただひかるまだがすかる」の意味？<br />次の記事「順不同006」を読んでみて。Tuesday, 14 December 2004<br />順不同006 だいしぜんしんふぜん<br />06:12 PM in *  Search tomokilog ブログ内検索  | Permalink| Comments (0)| TrackBack (0)Saturday, 18 April 2009The Apartment (1960) by Billy Wilder & I....
       <a href="http://tomoki.tea-nifty.com/tomokilog/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Ftomoki.tea-nifty.com%2Ftomokilog%2F&amp;title=tomokilog%20-%20%E3%81%86%E3%81%9F%E3%81%A0%E3%81%B2%E3%81%8B%E3%82%8B%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%8B%E3%82%8B">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://tomoki.tea-nifty.com/tomokilog/</dc:source>
 <dc:identifier>835781</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-04-18T14:09:24Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fcyblog.jp%2Fmodules%2Fweblogs%2F1243&amp;title=%E3%82%B7%E3%82%B4%E3%82%BF%E3%83%8E%EF%BC%81%C2%A0%E2%80%94%C2%A0%20%C2%A0%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E9%96%A2%E9%80%A3%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81">
 <title>シゴタノ！ —    英語学習関連エントリーまとめ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fcyblog.jp%2Fmodules%2Fweblogs%2F1243&amp;title=%E3%82%B7%E3%82%B4%E3%82%BF%E3%83%8E%EF%BC%81%C2%A0%E2%80%94%C2%A0%20%C2%A0%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E9%96%A2%E9%80%A3%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       この1年間に書いてきた英語学習関連エントリーのまとめです。ノミネートは以下。<br /><br /><br /><br />3ヶ月で英語が読めるようになりたい人のための5冊&#160;<br /><br />１ヶ月で英会話力を何とかしたい人のための３点&#160;<br /><br />6ヶ月でTOEICのスコアを500点から900点に引き上げる勉強法＋時間術&#160;<br /><br />続・6ヶ月でTOEICのスコアを500点から900点に引き上げる勉強法 ～参考書籍編&#160;<br /><br />今日から英語の勉強を始めるための１冊&#160;<br /><br />「必要な英語力」だけは身につける４つの英語ハックス&#160;<br /><br />貯蓄、ダイエット、英語の勉強等々を、一年間続けるための3冊＋α&#160;<br /><br /><br /><br />....続きを読む
       <a href="http://cyblog.jp/modules/weblogs/1243">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fcyblog.jp%2Fmodules%2Fweblogs%2F1243&amp;title=%E3%82%B7%E3%82%B4%E3%82%BF%E3%83%8E%EF%BC%81%C2%A0%E2%80%94%C2%A0%20%C2%A0%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E9%96%A2%E9%80%A3%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://cyblog.jp/modules/weblogs/1243</dc:source>
 <dc:identifier>744813</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-19T19:09:29Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fdayinthelife.at.webry.info%2F200511%2Farticle_10.html&amp;title=BBC%20Learning%20English%20A%20Day%20in%20the%20Life%2F%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0">
 <title>BBC Learning English A Day in the Life/ウェブリブログ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fdayinthelife.at.webry.info%2F200511%2Farticle_10.html&amp;title=BBC%20Learning%20English%20A%20Day%20in%20the%20Life%2F%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
                 ウェブリブログ/ログイン      [                    ]          トップ       プロフ       フレンド       サークル              A Day in the Life                                                                                                                                                                                                                                                        BBC Learning English                      &lt;&lt;                 作成日時 ： 2005/11/25 23:48                 &gt;&gt;                       ...
       <a href="http://dayinthelife.at.webry.info/200511/article_10.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fdayinthelife.at.webry.info%2F200511%2Farticle_10.html&amp;title=BBC%20Learning%20English%20A%20Day%20in%20the%20Life%2F%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://dayinthelife.at.webry.info/200511/article_10.html</dc:source>
 <dc:identifier>738165</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-13T14:26:50Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fdayinthelife.at.webry.info%2F200607%2Farticle_1.html&amp;title=Voice%20of%20America%20%28VOA%29%20-%20Special%20English%20A%20Day%20in%20the%20Life%2F%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0">
 <title>Voice of America (VOA) - Special English A Day in the Life/ウェブリブログ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fdayinthelife.at.webry.info%2F200607%2Farticle_1.html&amp;title=Voice%20of%20America%20%28VOA%29%20-%20Special%20English%20A%20Day%20in%20the%20Life%2F%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
                 ウェブリブログ/ログイン      [                    ]          トップ       プロフ       フレンド       サークル              A Day in the Life                                                                                                                                                                                                                                                        Voice of America (VOA) - Special English                      &lt;&lt;                 作成日時 ： 2006/07/01 22:16                 &gt;&gt;   ...
       <a href="http://dayinthelife.at.webry.info/200607/article_1.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fdayinthelife.at.webry.info%2F200607%2Farticle_1.html&amp;title=Voice%20of%20America%20%28VOA%29%20-%20Special%20English%20A%20Day%20in%20the%20Life%2F%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://dayinthelife.at.webry.info/200607/article_1.html</dc:source>
 <dc:identifier>738163</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-13T14:26:24Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fryuzi_kambe%2F20060121%2Fp2&amp;title=%E3%80%8E%5Bmisc%5D%5BEnglish%5D%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%92%E6%9B%B8%E3%81%8F%E3%81%AE%E3%81%AB%E3%82%81%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%81%E3%81%A1%E3%82%83%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%80%8F">
 <title>『[misc][English]英文メールを書くのにめちゃめちゃ便利なサイト』</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fryuzi_kambe%2F20060121%2Fp2&amp;title=%E3%80%8E%5Bmisc%5D%5BEnglish%5D%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%92%E6%9B%B8%E3%81%8F%E3%81%AE%E3%81%AB%E3%82%81%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%81%E3%81%A1%E3%82%83%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%80%8F</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
                       最新の日記    記事一覧    ユーザー登録    ログイン    ヘルプ  ryuzi_kambe の？Ｄ その時々に興味を持ったことについて書いています。<br />ラボブログ もよろしくお願いします。<br /><br />&lt;[iPod][Pocasting][English]ポッ... | [OSS][Linux][Firefox][OOo]魅力...&gt;2006-01-21■[misc][English]英文メールを書くのにめちゃめちゃ便利なサイトEIGO de Mailhttp://www.eigodemail.com:9090/email-index.xml宛先とか概要を選ぶと、テンプレートをはき出してくれるので、あとはそれをカスタマイズするだけでだいたいのメールはできる。とても便利。<br />あと他のリソースhttp://allabout.co.jp/study/bizenglish/subject/msub_telemail.htmhttp://www1.bbweb-arena.com/ele/index.htmlhttp://www.alse-net.com/column/email-top...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/ryuzi_kambe/20060121/p2">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fryuzi_kambe%2F20060121%2Fp2&amp;title=%E3%80%8E%5Bmisc%5D%5BEnglish%5D%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%92%E6%9B%B8%E3%81%8F%E3%81%AE%E3%81%AB%E3%82%81%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%81%E3%81%A1%E3%82%83%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%80%8F">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/ryuzi_kambe/20060121/p2</dc:source>
 <dc:identifier>13255</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-09T15:09:29Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>writing</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/writing"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkousyoublog.jp%2F%3Feid%3D2121&amp;title=%E3%80%8C%E3%83%90%E3%82%BF%E3%83%BC%E7%8C%AB%E3%81%AE%E3%83%91%E3%83%A9%E3%83%89%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%80%8D%E5%AE%8C%E5%85%A8%E6%98%A0%E7%94%BB%E5%8C%96%EF%BC%81%E3%81%AA%E7%9F%AD%E7%B7%A8%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%81%AE%E5%82%91%E4%BD%9C%20%7C%20Kousyoublog">
 <title>「バター猫のパラドックス」完全映画化！な短編アニメの傑作 | Kousyoublog</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkousyoublog.jp%2F%3Feid%3D2121&amp;title=%E3%80%8C%E3%83%90%E3%82%BF%E3%83%BC%E7%8C%AB%E3%81%AE%E3%83%91%E3%83%A9%E3%83%89%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%80%8D%E5%AE%8C%E5%85%A8%E6%98%A0%E7%94%BB%E5%8C%96%EF%BC%81%E3%81%AA%E7%9F%AD%E7%B7%A8%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%81%AE%E5%82%91%E4%BD%9C%20%7C%20Kousyoublog</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       Perpetual Motion Found!<br /><br />「バター猫のパラドックス」というネタ的パラドックスがあります。1)猫は常に足を下にして着地する<br />Cats always land on their feet.<br />2)バターを塗ったトーストは常にバターを塗った面を下にして着地する<br />Buttered toast always lands buttered side down.という二つの英語のことわざを元に、もしバターを塗ったトーストを、バターを塗った面を上にして猫の背中へはり付け、高所から猫を落としたらどうなるか？ということを考えた場合に、このパラドックスが発生するというネタ話です。で、それをやってみたらどうなるか？をアニメーションにしたのがこの動画で、要するに、足を下にして着地しようとする力と、バター面を下にして着地しようとする力とが拮抗し、永久運動するんじゃね？という内容で、徹底的にバカバカしくて最高です(笑）猫の鳴き声がまたカワイイ。参考<br />・バター猫のパラドックス - Wikipedia<br />・Buttered cat paradox - Wikipedia, the free encyclopedia<br />関連エントリー<br />・Sim...
       <a href="http://kousyoublog.jp/?eid=2121">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fkousyoublog.jp%2F%3Feid%3D2121&amp;title=%E3%80%8C%E3%83%90%E3%82%BF%E3%83%BC%E7%8C%AB%E3%81%AE%E3%83%91%E3%83%A9%E3%83%89%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%80%8D%E5%AE%8C%E5%85%A8%E6%98%A0%E7%94%BB%E5%8C%96%EF%BC%81%E3%81%AA%E7%9F%AD%E7%B7%A8%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%81%AE%E5%82%91%E4%BD%9C%20%7C%20Kousyoublog">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://kousyoublog.jp/?eid=2121</dc:source>
 <dc:identifier>731312</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-08T18:35:11Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>moving_image</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/moving_image"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.47news.jp%2F47topics%2Fe%2F93880.php&amp;title=%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%85%A8%E6%96%87%E3%80%91%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%81%95%E3%82%93%E3%80%8C%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E3%80%8D%E6%8E%88%E8%B3%9E%E5%BC%8F%E8%AC%9B%E6%BC%94%E5%85%A8%E6%96%87%20-%2047%E3%83%88%E3%83%94%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9">
 <title>【英語全文】村上春樹さん「エルサレム賞」授賞式講演全文 - 47トピックス</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.47news.jp%2F47topics%2Fe%2F93880.php&amp;title=%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%85%A8%E6%96%87%E3%80%91%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%81%95%E3%82%93%E3%80%8C%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E3%80%8D%E6%8E%88%E8%B3%9E%E5%BC%8F%E8%AC%9B%E6%BC%94%E5%85%A8%E6%96%87%20-%2047%E3%83%88%E3%83%94%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
                    47NEWS &gt; 47トピックス &gt; 文化 &gt;           <br />  47トピックスTOP暮らし・話題医療・介護・年金政治環境地域活性化事件教育文化スポー...
       <a href="http://www.47news.jp/47topics/e/93880.php">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.47news.jp%2F47topics%2Fe%2F93880.php&amp;title=%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%85%A8%E6%96%87%E3%80%91%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%81%95%E3%82%93%E3%80%8C%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E3%80%8D%E6%8E%88%E8%B3%9E%E5%BC%8F%E8%AC%9B%E6%BC%94%E5%85%A8%E6%96%87%20-%2047%E3%83%88%E3%83%94%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.47news.jp/47topics/e/93880.php</dc:source>
 <dc:identifier>707091</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-08T16:06:49Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fchalow.net%2F2008-04-01-1.html&amp;title=%5B%E3%82%92%5D%20%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BB%E3%83%91%E3%82%A6%E3%82%B7%E3%83%A5%E6%95%99%E6%8E%88%E3%81%AE%E6%9C%80%E7%B5%82%E8%AC%9B%E7%BE%A9">
 <title>[を] ランディ・パウシュ教授の最終講義</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fchalow.net%2F2008-04-01-1.html&amp;title=%5B%E3%82%92%5D%20%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BB%E3%83%91%E3%82%A6%E3%82%B7%E3%83%A5%E6%95%99%E6%8E%88%E3%81%AE%E6%9C%80%E7%B5%82%E8%AC%9B%E7%BE%A9</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       前 / 次 / たつをの ChangeLogTextHTMLTitle /ランディ・パウシュ教授の最終講義<br /> ランディ・パウシュ教授の最終講義2008-04-01-1 [英語]昨年の秋頃に公開されたカーネギーメロン大学の<br />ランディ・パウシュ教授 (http://www.cs.cmu.edu/~pausch/) の<br />「最後の講義 (The Last Lecture)」という動画が人気だそうです。<br />どんな内容かと言うと、ええと、下記をご覧下さい。<br /><br />- Clue&#39;s pick-up: ガンに侵されたRandy Pausch教授の最後の講義<br />  http://www.clue-web.net/blog/2007/09/randy_pausch.php<br />3Dアニメーション作成システム「Alice」を開発したカーネギーメロン大学<br />コンピューターサイエンス学部のランディー・パウシュ教授は、膵臓癌で<br />余命は何ヶ月もないと宣告されている状態。そんな彼の、子供の頃にラン<br />ディ少年が抱いていた夢をベースにした最後の講義とは。<br /><br />- Randy Pausch— 少年時代の夢を本気でかなえる<br />  http://jp.techcrunch.com/arc...
       <a href="http://chalow.net/2008-04-01-1.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fchalow.net%2F2008-04-01-1.html&amp;title=%5B%E3%82%92%5D%20%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BB%E3%83%91%E3%82%A6%E3%82%B7%E3%83%A5%E6%95%99%E6%8E%88%E3%81%AE%E6%9C%80%E7%B5%82%E8%AC%9B%E7%BE%A9">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://chalow.net/2008-04-01-1.html</dc:source>
 <dc:identifier>728588</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-06T19:05:05Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.tatsuru.com%2F2008%2F12%2F17_1610.php&amp;title=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E5%A4%96%E5%9B%BD%E6%96%87%E5%AD%A6%E7%A0%94%E7%A9%B6%E3%81%8C%E6%BB%85%E3%81%B3%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%8D%20%28%E5%86%85%E7%94%B0%E6%A8%B9%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6%E5%AE%A4%29">
 <title>日本の外国文学研究が滅びるとき (内田樹の研究室)</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.tatsuru.com%2F2008%2F12%2F17_1610.php&amp;title=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E5%A4%96%E5%9B%BD%E6%96%87%E5%AD%A6%E7%A0%94%E7%A9%B6%E3%81%8C%E6%BB%85%E3%81%B3%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%8D%20%28%E5%86%85%E7%94%B0%E6%A8%B9%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6%E5%AE%A4%29</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
                                                                   みんなまとめて、面倒みよう – Je m&#39;occupe de tout en bloc                                          サイトマップ｜旧サイト                                          ブログを検索:                                     <br />          WWW を検索           blog.tatsuru.com を検索                                                                                                                             &laquo; １００年に一度の危機らしいけど |                        メイン                        | 大学は市場に選別されるのか？ ...
       <a href="http://blog.tatsuru.com/2008/12/17_1610.php">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fblog.tatsuru.com%2F2008%2F12%2F17_1610.php&amp;title=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E5%A4%96%E5%9B%BD%E6%96%87%E5%AD%A6%E7%A0%94%E7%A9%B6%E3%81%8C%E6%BB%85%E3%81%B3%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%8D%20%28%E5%86%85%E7%94%B0%E6%A8%B9%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6%E5%AE%A4%29">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://blog.tatsuru.com/2008/12/17_1610.php</dc:source>
 <dc:identifier>724282</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-03-04T04:34:48Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>book</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/book"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.ideaxidea.com%2Farchives%2F2009%2F02%2Facademic_earth.html&amp;title=%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%81%AE%E6%9C%89%E5%90%8D%E6%95%99%E6%8E%88%E3%81%AE%E6%8E%88%E6%A5%AD%E3%81%8C%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%81%A7%E8%81%B4%E8%AC%9B%E3%81%97%E6%94%BE%E9%A1%8C%EF%BC%81%E3%80%8EAcademic%20Earth%E3%80%8F%20-%20IDEA*IDEA%20%EF%BD%9E%20%E7%99%BE%E5%BC%8F%E7%AE%A1%E7%90%86%E4%BA%BA%E3%81%AE%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%95%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%20%EF%BD%9E">
 <title>世界の有名教授の授業がオンラインで聴講し放題！『Academic Earth』 - IDEA*IDEA ～ 百式管理人のライフハックブログ ～</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.ideaxidea.com%2Farchives%2F2009%2F02%2Facademic_earth.html&amp;title=%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%81%AE%E6%9C%89%E5%90%8D%E6%95%99%E6%8E%88%E3%81%AE%E6%8E%88%E6%A5%AD%E3%81%8C%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%81%A7%E8%81%B4%E8%AC%9B%E3%81%97%E6%94%BE%E9%A1%8C%EF%BC%81%E3%80%8EAcademic%20Earth%E3%80%8F%20-%20IDEA*IDEA%20%EF%BD%9E%20%E7%99%BE%E5%BC%8F%E7%AE%A1%E7%90%86%E4%BA%BA%E3%81%AE%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%95%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%20%EF%BD%9E</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       これは素晴らしい・・・世界の有名大学の有名教授の授業がオンラインで受講し放題です。無料でいいのか、というぐらいの素晴らしさ。↑ 授業そのままの雰囲気。これはYale大学。すごい時代になったものです。なお、現在登録されているのは次の大学。どれも有名大学ばかり・・・。うれしすぎる。今後増えていくのかな。↑ こんな有名大学が！なお、素晴らしいのは「プレイリスト」という機能。このトピックについて知りたいならこれらのビデオを見ればOK！というリストです。まずはここから始めてみるのが良いでしょう。↑ 「金融危機について理解するにはこの6つを観よう！」といった具合です。授業は生物学からコンピュータサイエンス、心理学、哲学まで幅広くカバーされていますね。なお、Podcastとして登録しておいたり、ブログに貼り付けたりもできるようです。当然のことながら授業は英語ですが、留学を考えている人や、行きたくても行けなかった人はのぞいてみてもいいのではないでしょうか。素晴らしい時代になったものです・・・。&raquo; Academic Earth - Video lectures from the world&#8217;s top ...
       <a href="http://www.ideaxidea.com/archives/2009/02/academic_earth.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.ideaxidea.com%2Farchives%2F2009%2F02%2Facademic_earth.html&amp;title=%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%81%AE%E6%9C%89%E5%90%8D%E6%95%99%E6%8E%88%E3%81%AE%E6%8E%88%E6%A5%AD%E3%81%8C%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%81%A7%E8%81%B4%E8%AC%9B%E3%81%97%E6%94%BE%E9%A1%8C%EF%BC%81%E3%80%8EAcademic%20Earth%E3%80%8F%20-%20IDEA*IDEA%20%EF%BD%9E%20%E7%99%BE%E5%BC%8F%E7%AE%A1%E7%90%86%E4%BA%BA%E3%81%AE%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%95%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%20%EF%BD%9E">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.ideaxidea.com/archives/2009/02/academic_earth.html</dc:source>
 <dc:identifier>716233</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-26T17:22:51Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsukimania.ddo.jp%2Ftrans%2Ftrans.php&amp;title=Cross%20Translation%3A%3A%E8%89%B2%E3%80%85%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%8B%AC%E3%80%81%E6%A8%AA%E6%96%AD%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
 <title>Cross Translation::色々な翻訳サイト・翻訳サービスの一括、横断翻訳</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fsukimania.ddo.jp%2Ftrans%2Ftrans.php&amp;title=Cross%20Translation%3A%3A%E8%89%B2%E3%80%85%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%8B%AC%E3%80%81%E6%A8%AA%E6%96%AD%E7%BF%BB%E8%A8%B3</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
             SooDictへ中国語翻訳In English    原文  <br />   複数の翻訳サイトを横断して翻訳します。 英⇒日 <br />日⇒英 <br /><br />  SooDict Recent Entriesmaintain the schedule as published,発表したとおりのスケジュールを維持メール2008/04/08 isitestfor the first time in a year1年ぶりに時間2008/04/03 isitestIt is a little complicatedそれは少し複雑です。英語表現2008/04/03 isitestfirst __ digits, upper __ figures# 上＿桁の数字first __ digits# 上位＿桁の数字upper __ figuresエンジニアリング英語2008/04/01 isitestI started to attend the tea ceremony lesson!私は、茶道レッスンに出席し始めました！ 2008/03/27 crossI&#039;ve started to attend the tea ceremony le...
       <a href="http://sukimania.ddo.jp/trans/trans.php">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fsukimania.ddo.jp%2Ftrans%2Ftrans.php&amp;title=Cross%20Translation%3A%3A%E8%89%B2%E3%80%85%E3%81%AA%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%8B%AC%E3%80%81%E6%A8%AA%E6%96%AD%E7%BF%BB%E8%A8%B3">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://sukimania.ddo.jp/trans/trans.php</dc:source>
 <dc:identifier>11631</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-26T16:44:57Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>dictionary</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/dictionary"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjapan.zdnet.com%2Fsp%2Ffeature%2F07tenthings%2Fstory%2F0%2C3800082984%2C20388717%2C00.htm&amp;title=%E5%86%97%E9%95%B7%E3%81%AA%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%82%92%E9%81%BF%E3%81%91%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE10%2B%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95--%E4%B8%8A%E7%B4%9A%E8%80%85%E7%B7%A8%20-%20IT%E6%A5%AD%E7%95%8C%E3%82%92%E7%94%9F%E3%81%8D%E6%8A%9C%E3%81%8F%E7%A7%98%E5%AF%8610%E7%AE%87%E6%9D%A1%20-%20ZDNet%20Japan">
 <title>冗長な英文を避けるための10+の方法--上級者編 - IT業界を生き抜く秘密10箇条 - ZDNet Japan</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fjapan.zdnet.com%2Fsp%2Ffeature%2F07tenthings%2Fstory%2F0%2C3800082984%2C20388717%2C00.htm&amp;title=%E5%86%97%E9%95%B7%E3%81%AA%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%82%92%E9%81%BF%E3%81%91%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE10%2B%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95--%E4%B8%8A%E7%B4%9A%E8%80%85%E7%B7%A8%20-%20IT%E6%A5%AD%E7%95%8C%E3%82%92%E7%94%9F%E3%81%8D%E6%8A%9C%E3%81%8F%E7%A7%98%E5%AF%8610%E7%AE%87%E6%9D%A1%20-%20ZDNet%20Japan</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ZDNet Japan Brand Site:ZDNet Japanbuilder検索：ZDNetbuilderRSSサイトマップ CNET_IDログインZDNet Japanトップビジネスインダストリトピック金融製造公共小売物流通信ネットビジネスマネジメントトピック財務人事マネジメントキャリア・転職メンタルヘルスビジネストピックユーザー事例業界動向英語資格・学習テクノロジーテクノロジートレンドセキュリティガバナンス・運用管理Notesの次を考えるソーシャルテクノロジ経営が知るべきバズワード新しいOSの選択肢これはひどい！ITの話デベロッパーbuilder by ZDNet Japanホワイトペーパー製品用語企業動向ビジネスリソースプレスリリースイベント情報企業情報センターリファレンスダッシュボード インフォメーションZDNet Japanのイベントサイトマップビジネス英語スペシャル &raquo; 特集 &raquo; IT業界を生き抜く秘密10箇条冗長な英文を避けるための10+の方法--上級者編英文を書くにあたって回りくどい表現を避けることで、文章をすっきりとさせ、読み手により強く訴えかけられるようにする...
       <a href="http://japan.zdnet.com/sp/feature/07tenthings/story/0,3800082984,20388717,00.htm">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fjapan.zdnet.com%2Fsp%2Ffeature%2F07tenthings%2Fstory%2F0%2C3800082984%2C20388717%2C00.htm&amp;title=%E5%86%97%E9%95%B7%E3%81%AA%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%82%92%E9%81%BF%E3%81%91%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE10%2B%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95--%E4%B8%8A%E7%B4%9A%E8%80%85%E7%B7%A8%20-%20IT%E6%A5%AD%E7%95%8C%E3%82%92%E7%94%9F%E3%81%8D%E6%8A%9C%E3%81%8F%E7%A7%98%E5%AF%8610%E7%AE%87%E6%9D%A1%20-%20ZDNet%20Japan">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://japan.zdnet.com/sp/feature/07tenthings/story/0,3800082984,20388717,00.htm</dc:source>
 <dc:identifier>713396</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-24T23:52:32Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fgl%3DJP%26hl%3Dja%26v%3DTBkI2MUGz_M&amp;title=YouTube%20-%20MURAKAMI%20Haruki%20%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E5%8F%97%E8%B3%9E%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9">
 <title>YouTube - MURAKAMI Haruki 村上春樹エルサレム賞受賞ニュース</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fgl%3DJP%26hl%3Dja%26v%3DTBkI2MUGz_M&amp;title=YouTube%20-%20MURAKAMI%20Haruki%20%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E5%8F%97%E8%B3%9E%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       <object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TBkI2MUGz_M"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/TBkI2MUGz_M" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object>
       <a href="http://www.youtube.com/watch?gl=JP&amp;hl=ja&amp;v=TBkI2MUGz_M">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fgl%3DJP%26hl%3Dja%26v%3DTBkI2MUGz_M&amp;title=YouTube%20-%20MURAKAMI%20Haruki%20%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E5%8F%97%E8%B3%9E%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.youtube.com/watch?gl=JP&amp;hl=ja&amp;v=TBkI2MUGz_M</dc:source>
 <dc:identifier>706232</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-19T10:19:26Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>moving_image</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/moving_image"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww3.atwiki.jp%2Fcloud9science%2Fpages%2F121.html&amp;title=cloud9science%20%40Wiki%20-%20%E5%A3%81%E3%81%A8%E5%8D%B5%E3%81%AE%E9%96%93%E3%81%A7%EF%BC%9A%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%80%80%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E5%8F%97%E8%B3%9E%E8%AC%9B%E6%BC%94">
 <title>cloud9science @Wiki - 壁と卵の間で：村上春樹　エルサレム賞受賞講演</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww3.atwiki.jp%2Fcloud9science%2Fpages%2F121.html&amp;title=cloud9science%20%40Wiki%20-%20%E5%A3%81%E3%81%A8%E5%8D%B5%E3%81%AE%E9%96%93%E3%81%A7%EF%BC%9A%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%80%80%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E5%8F%97%E8%B3%9E%E8%AC%9B%E6%BC%94</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       2009-02-18#ref(haruki murakami.jpg,,x=300)photo by [[川燙蝦夷@Flickr&gt;&gt;http://www.flickr.com/photos/8893499@N02/2328770113/]]<br />#contents<br />**翻訳は結構面白い昨年のアメリカ大統領選挙での、バラク・オバマの勝利演説を翻訳してみたのですが、それが思いほか面白くて、知的興奮に満ちた作業でした。それで、村上春樹のエルサレム賞受賞講演も翻訳してみました。すでにあちこちで翻訳を読むことが出来ますので、いまさらと言う感じもするのですが、私は[[HAARETZ.com&gt;&gt;http://www.haaretz.com/hasen/spages/1064909.html]]の英文を元に翻訳しました。どうやらこれは、講演の原稿らしく、実際の講演で村上春樹が話したこととは少し違っているようです。また、私の翻訳にもきっと間違いがあるでしょう。気が付かれた方、教えていただけるとうれしいです。ちなみに私は、10年以上前に、生物系の大学院生として英語の科学論文を読んでいたのですが、それ以来英語とはほ...
       <a href="http://www3.atwiki.jp/cloud9science/pages/121.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww3.atwiki.jp%2Fcloud9science%2Fpages%2F121.html&amp;title=cloud9science%20%40Wiki%20-%20%E5%A3%81%E3%81%A8%E5%8D%B5%E3%81%AE%E9%96%93%E3%81%A7%EF%BC%9A%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9%E3%80%80%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%83%AC%E3%83%A0%E8%B3%9E%E5%8F%97%E8%B3%9E%E8%AC%9B%E6%BC%94">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www3.atwiki.jp/cloud9science/pages/121.html</dc:source>
 <dc:identifier>706198</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-19T09:50:49Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.jpost.com%2Fservlet%2FSatellite%3Fcid%3D1233304788868%26pagename%3DJPost%252FJPArticle%252FShowFull&amp;title=Murakami%2C%20in%20trademark%20obscurity%2C%20explains%20why%20he%20accepted%20Jerusalem%20award%20%7C%20Books%20%7C%20Jerusalem%20Post">
 <title>Murakami, in trademark obscurity, explains why he accepted Jerusalem award | Books | Jerusalem Post</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.jpost.com%2Fservlet%2FSatellite%3Fcid%3D1233304788868%26pagename%3DJPost%252FJPArticle%252FShowFull&amp;title=Murakami%2C%20in%20trademark%20obscurity%2C%20explains%20why%20he%20accepted%20Jerusalem%20award%20%7C%20Books%20%7C%20Jerusalem%20Post</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       RSS | Blogs | Judaica Gifts 22 Shvat 5769, Monday, February 16, 2009  21:23 IST  |  Subscribe!  News Ticker RSS Feeds E-mail Edition  Podcasts  Archives WebJPost.com HomeHeadlinesIranian ThreatJewish WorldOpinionBusinessReal EstateLocal IsraelBlogsArts & Culture Français  Classifieds IsraelMiddle EastInternationalElections &#39;09FeaturesTravelCafe OlehMagazineSportsHealth & Sci-TechIsrael GuideServices E-mail Edition  Archives  JP Toolbar  AllJobs Israel  Christian World  Youth Magazines  ePaper RSS Feeds ...
       <a href="http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1233304788868&amp;pagename=JPost%2FJPArticle%2FShowFull">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.jpost.com%2Fservlet%2FSatellite%3Fcid%3D1233304788868%26pagename%3DJPost%252FJPArticle%252FShowFull&amp;title=Murakami%2C%20in%20trademark%20obscurity%2C%20explains%20why%20he%20accepted%20Jerusalem%20award%20%7C%20Books%20%7C%20Jerusalem%20Post">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1233304788868&amp;pagename=JPost%2FJPArticle%2FShowFull</dc:source>
 <dc:identifier>701508</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-16T19:24:49Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090209%2Fp1&amp;title=%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%89%E3%82%A6%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E5%A7%8B%E3%82%81%E6%96%B9%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
 <title>シャドウイングの始め方 - 鰤端末鉄野菜 Brittys Wake</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090209%2Fp1&amp;title=%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%89%E3%82%A6%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E5%A7%8B%E3%82%81%E6%96%B9%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       読み・聴き・話す 昨日はてなブックマークのホッテントリを見ていたら、英語に関する質問があった。 TOEIC900のヒトに聞きたい！ - 教えて！goo その一連のやりとりのなかで、質問者がこんな発言をしておられた。  リーディング力が上がれば、リスニング力、スピーキング力は あとから付いてくるものなのでしょうか? TOEIC900のヒトに聞きたい！ - 教えて！goo 然りであり否である、と私は考える。 然りというのは、総合的な英語力の根底には、どのような形であれ英語の文を処理し理解する能力というの ...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/Britty/20090209/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090209%2Fp1&amp;title=%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%89%E3%82%A6%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E5%A7%8B%E3%82%81%E6%96%B9%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/Britty/20090209/p1</dc:source>
 <dc:identifier>695732</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-11T21:55:43Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fsbiaco%2F20090210%2Fp1&amp;title=%E9%80%9F%E8%AA%AD%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6%20-%20%E4%B8%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%97%A5%E8%AA%8C">
 <title>速読について - 両世界日誌</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fsbiaco%2F20090210%2Fp1&amp;title=%E9%80%9F%E8%AA%AD%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6%20-%20%E4%B8%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%97%A5%E8%AA%8C</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       <br /><br />速読、ことに英文のそれの話になると、みんながぜん興味をもつ。ふだんは英語なんか見向きもしないような人でもそういう記事にはブックマークをつける。たぶん、英語を読むのがたどたどしい現在の自分に慊らず、もっと速く正確に読めるようになりたい、と思っている人が多いのだろう。その点では私もまったくご同様だ。しかし、こういう有意義な記事に「あとで読む」タグをつけているようではダメだ。すぐに読んで即実行しないと、とうていものにならない。この手のトレーニングは瞬発力、持続力をともに要求される。瞬発力すらない人に持続力を望むのは無理というものだろう。向上心をもつのはおおいにけっこうなことだが、向上心だけではけっして向上はしない。というのも、向上心は自我をふたつに分裂させるから。いまのダメな自我と、理想の有能な自我とに分裂した自我はその本来の活力を失う。向上心なんかもつ前に、とりあえず目の前にある作業に手をつけることだ。まあそれはそれとして速読に話をもどすと、この話題が出るたびに思うのは、はたして思考の速度は読む速度についていけるのか、ということ。思考の如く速い、といういいまわしがあるように、思考の速度は言葉の速度をはるかに超えて...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/sbiaco/20090210/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fsbiaco%2F20090210%2Fp1&amp;title=%E9%80%9F%E8%AA%AD%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6%20-%20%E4%B8%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%97%A5%E8%AA%8C">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/sbiaco/20090210/p1</dc:source>
 <dc:identifier>695697</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-11T20:17:28Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>reading</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/reading"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Frhb%2F20090207%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E8%82%B2%E3%81%AB%E9%96%A2%E3%81%99%E3%82%8B2%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%84%8F%E8%A6%8B%20-%20%E3%81%AF%E3%81%A6%E3%81%AA%E8%AA%AD%E3%81%BF">
 <title>英語教育に関する2つの意見 - はてな読み</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Frhb%2F20090207%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E8%82%B2%E3%81%AB%E9%96%A2%E3%81%99%E3%82%8B2%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%84%8F%E8%A6%8B%20-%20%E3%81%AF%E3%81%A6%E3%81%AA%E8%AA%AD%E3%81%BF</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       <br /><br /><br /><br /><br /><br />朝日新聞に英語教育のことが載ってたそうです。<br /><br /><br /><br /><br /><br />朝日新聞「英語で授業 できるの？」 at Naofumi Kagami立教大学教授 松本茂さん<br /><br />これまでの授業は、先生が説明し、生徒は聞いているだけ。あるいは、生徒に和訳させ、先生が直す<br /><br />生徒は試験に備えて和訳を覚える。これでは進学しても社会に出ても、使い物にならない。<br /><br />野球部の部員が、イチローのビデオを見て監督の解説を聞くだけで、打撃練習や紅白試合をしないのと同じだ。<br /><br />今の授業では、覚えたつもりにさせているだけで、活用力どころか知識にすらなっていない。 <br /><br />生徒が大量の英文を読んだ上で、英語でプレゼンテーションする。生徒の間で役割を決め、英語でインタビューし、英文を書く。書いた英文を互いに英語で批評し合って書き直す。 <br /><br />いまだに「文法中心か、コミュニケーション重視か」という対立軸をあげる人がいる。もうやめにしませんか。どちらも大事だし、相互に関連したものなのだから。高校におけるコミュニケーション重視の英語授業とは、英会話の授業ではない。日本語を介さずに大量の英文を読むのが基本となる。中学・高校の英語教科書は薄すぎる。 <br /><br /><br /><br /><br /><br />この意見に対して現役予備校講師のかたが次のように反論していま...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/rhb/20090207/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Frhb%2F20090207%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E8%82%B2%E3%81%AB%E9%96%A2%E3%81%99%E3%82%8B2%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%84%8F%E8%A6%8B%20-%20%E3%81%AF%E3%81%A6%E3%81%AA%E8%AA%AD%E3%81%BF">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/rhb/20090207/p1</dc:source>
 <dc:identifier>691991</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-08T14:43:02Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081205%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%81%AE%E6%86%82%E9%AC%B1%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
 <title>英語の辞書の憂鬱 - 鰤端末鉄野菜 Brittys Wake</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081205%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%81%AE%E6%86%82%E9%AC%B1%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
           <br /> ようこそゲストさん 最新の日記記事一覧ユーザー登録ログインヘルプ鰤端末鉄野菜  Brittys Wake  You have eaden fruit. Say whuit. You have snakked mid a fish. Telle whish.鰤端末書庫Wikimedia関係日誌これは誰？&lt;[lang] 初心者による初心者のた... | [lang][about me] こんなんでま...&gt;2008-12-05■[lang] 英語の辞書の憂鬱タイトルはホッテントリメーカー。英語って結構いやかなり面白そうじゃね、と日本語の本を読んで思った*1ところで、30年前の私はNHKの基礎英語を聴き始めたのですが、いまの基礎英語はだいぶ編成が違うようなので、おすすめしていいのかどうか分からない。そもそもこれを今読んでおられる読者諸兄は、もうちょっと英語が出来るんじゃないかという気がする。実際に英語を使っていくうえで必要なのは文法書と辞書。今日はその辺を少しご紹介する。英語を学習していく過程で必要な教科書と文法書は少し違う。前者は日本語で書かれたものは中学高校の教科書くらいしかまとまったもの...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/Britty/20081205/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081205%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%81%AE%E6%86%82%E9%AC%B1%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/Britty/20081205/p1</dc:source>
 <dc:identifier>684972</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-02-02T19:49:33Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.livedoor.jp%2Fdankogai%2Farchives%2F51168426.html&amp;title=404%20Blog%20Not%20Found%3A%E6%83%B0%E8%A8%B3%20-%20Barack%20Obama%20Inauguration%20Speech%20in%20Full">
 <title>404 Blog Not Found:惰訳 - Barack Obama Inauguration Speech in Full</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.livedoor.jp%2Fdankogai%2Farchives%2F51168426.html&amp;title=404%20Blog%20Not%20Found%3A%E6%83%B0%E8%A8%B3%20-%20Barack%20Obama%20Inauguration%20Speech%20in%20Full</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       「惰訳 - Barack Obama&#39;s acceptance speech in full」に引き続き。今回は、ABC News: FULL TRANSCRIPT: President Barack Obama&#39;s Inaugural Addressオバマ大統領就任演説：全文（１） - 毎日ｊｐ(毎日新聞)と勝利宣言の時よりも全文原稿が早く出回ったようで、相変わらず左目も見えない状態でリンクのみでお茶を濁そうかとも思ったのですが、毎日.jpの全文翻訳が翻訳というより通訳だったのでちょっと手を入れるつもりが全文訳し起こしていました。<br />続きを読む
       <a href="http://blog.livedoor.jp/dankogai/archives/51168426.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fblog.livedoor.jp%2Fdankogai%2Farchives%2F51168426.html&amp;title=404%20Blog%20Not%20Found%3A%E6%83%B0%E8%A8%B3%20-%20Barack%20Obama%20Inauguration%20Speech%20in%20Full">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://blog.livedoor.jp/dankogai/archives/51168426.html</dc:source>
 <dc:identifier>670105</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-21T21:43:22Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>presentation</dc:subject>
 <dc:subject>highbrow</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/presentation"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/highbrow"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081225%2Fp1&amp;title=%E8%A8%B3%E3%81%99%E3%81%AA%E3%80%81%E9%A0%AD%E3%81%8B%E3%82%89%E8%AA%AD%E3%82%81%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
 <title>訳すな、頭から読め - 鰤端末鉄野菜 Brittys Wake</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081225%2Fp1&amp;title=%E8%A8%B3%E3%81%99%E3%81%AA%E3%80%81%E9%A0%AD%E3%81%8B%E3%82%89%E8%AA%AD%E3%82%81%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
           <br /> ようこそゲストさん 最新の日記記事一覧ユーザー登録ログインヘルプ鰤端末鉄野菜  Brittys Wake  You have eaden fruit. Say whuit. You have snakked mid a fish. Telle whish.鰤端末書庫Wikimedia関係日誌これは誰？&lt;[misc] ドイツにもギリシアにも... | [food] たっぷり昼ごはん・スパ...&gt;2008-12-25■[lang] 訳すな、頭から読め訳さないで頭から読む、英語に限らずあらゆる語学はこの方法で読むのが一番よいと信じる。効能は三つ。１．読むのが早くなる　２．（発音さえ聞き取れれば）耳で聞いてすぐに分かる　３．自分が話したり書いたりするのが楽になる。頭から読むとは、外国語を一字一句日本語に置き換えながら逐語的に読み上げる訓練メソッド。声に出してやるのがおすすめ。記憶への定着が早いし、どこで詰まるか自分の癖を把握しやすくなります。すべての単語を日本語に置きなおします。冠詞でも、前置詞でも。さぼってはいけません。さぼればさぼるだけ身に付かないと思ってくださいね。2008-12-28 追...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/Britty/20081225/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081225%2Fp1&amp;title=%E8%A8%B3%E3%81%99%E3%81%AA%E3%80%81%E9%A0%AD%E3%81%8B%E3%82%89%E8%AA%AD%E3%82%81%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/Britty/20081225/p1</dc:source>
 <dc:identifier>666777</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-20T01:03:48Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081113%2Fp1&amp;title=%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%89%E9%A6%AC%E9%B9%BF%E3%81%AB%E8%A6%8B%E3%81%88%E3%82%8B7%E3%81%A4%E3%81%AE%E8%A8%80%E3%81%84%E5%9B%9E%E3%81%97%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
 <title>うすら馬鹿に見える7つの言い回し - 鰤端末鉄野菜 Brittys Wake</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081113%2Fp1&amp;title=%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%89%E9%A6%AC%E9%B9%BF%E3%81%AB%E8%A6%8B%E3%81%88%E3%82%8B7%E3%81%A4%E3%81%AE%E8%A8%80%E3%81%84%E5%9B%9E%E3%81%97%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
           <br /> ようこそゲストさん 最新の日記記事一覧ユーザー登録ログインヘルプ鰤端末鉄野菜  Brittys Wake  You have eaden fruit. Say whuit. You have snakked mid a fish. Telle whish.鰤端末書庫Wikimedia関係日誌これは誰？&lt;追記  | [lang] なにいってっかわかんね...&gt;2008-11-13■[lang] うすら馬鹿に見える7つの言い回しというのは云いすぎだが（That&#39;s why, You mean ..? などは有用、ただし後者は正格文法では Do you mean ..? となる）、英語に圧倒的に一人勝ちする7つの言い回し - ハックルベリーに会いに行くを読んで感心し、自分もやってみようと思った人にはいいたい。やめておきなさい。まじおすすめできない。You know ... などは Anyway と同じく多用しすぎれば阿呆だと思われる。米中西部出身の人などがよく多用するが（Kansas とか）、よくいえば都会ずれしていない、悪く言えば田舎もの。ほほえましくもあるが、あえて悪目立ちする方向...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/Britty/20081113/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081113%2Fp1&amp;title=%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%89%E9%A6%AC%E9%B9%BF%E3%81%AB%E8%A6%8B%E3%81%88%E3%82%8B7%E3%81%A4%E3%81%AE%E8%A8%80%E3%81%84%E5%9B%9E%E3%81%97%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/Britty/20081113/p1</dc:source>
 <dc:identifier>666769</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-20T00:58:48Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090112%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%99%BA%E9%9F%B3%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
 <title>英語の発音 - 鰤端末鉄野菜 Brittys Wake</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090112%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%99%BA%E9%9F%B3%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
           <br /> ようこそゲストさん 最新の日記記事一覧ユーザー登録ログインヘルプ鰤端末鉄野菜  Brittys Wake  You have eaden fruit. Say whuit. You have snakked mid a fish. Telle whish.鰤端末書庫Wikimedia関係日誌これは誰？&lt;[culture] 友人との会話 | [quote] 物乞いするのは恥ずかし...&gt;2009-01-12■[lang] 英語の発音英語の発音英語の「読む」能力の改善と訓練について、いままで何度か書いてきたけれど、読む前にひとつ抑えておくポイントがある。英語の「発音」だ。おおよそ書かれたものを読むのは、どう音声化されるかの知識が欠かせない。だから、ここで必要な知識は正確にはふたつある。１）英語に特有な音声についての知識と、２）その発音が綴り字とどのような関係にあるかの知識。英語に限らず、読むことを通じて外国語の訓練をしようとする場合には、この二つを出来るだけ早期に身に着けておくのがよい。そのほうが習ったことの歩留まりがよいし、それ以上に間違って覚えていた場合、あとになればなるほど直すのが面倒...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/Britty/20090112/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090112%2Fp1&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%99%BA%E9%9F%B3%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/Britty/20090112/p1</dc:source>
 <dc:identifier>666767</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-20T00:57:50Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090119%2Fp3&amp;title=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%82%92%E8%A6%9A%E3%81%88%E3%82%8B3%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
 <title>英単語を覚える3つの方法 - 鰤端末鉄野菜 Brittys Wake</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090119%2Fp3&amp;title=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%82%92%E8%A6%9A%E3%81%88%E3%82%8B3%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       英単語を覚えよう……？ kagakaoruさんの初級者のための英語学習法まとめ - モトログがホッテントリになってます。書いてくださいとお願いしたわたくしも嬉しいです（自分が知らない本も教えていただけましたし）。自分が最初にブクマしたエントリがホッテントリしたのって初めてじゃないかなあ。という意味でも感慨深いです。まあそういうことはおいて。 反省的思考が随所にみえてよいエントリだと思いましたが、もちろん細部には意見の相違が出てきます。発音についても思うところがありますが、単語が大事だと強調されて、同じ ...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/Britty/20090119/p3">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20090119%2Fp3&amp;title=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%82%92%E8%A6%9A%E3%81%88%E3%82%8B3%E3%81%A4%E3%81%AE%E6%96%B9%E6%B3%95%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/Britty/20090119/p3</dc:source>
 <dc:identifier>666766</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-20T00:57:29Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fkagakaoru%2F20090118%2F1232269455&amp;title=%E5%88%9D%E7%B4%9A%E8%80%85%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%20-%20%E3%83%A2%E3%83%88%E3%83%AD%E3%82%B0">
 <title>初級者のための英語学習法まとめ - モトログ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fkagakaoru%2F20090118%2F1232269455&amp;title=%E5%88%9D%E7%B4%9A%E8%80%85%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%20-%20%E3%83%A2%E3%83%88%E3%83%AD%E3%82%B0</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       なんとリクエストを頂いた（水の上にパンを投げろhttp://d.hatena.ne.jp/Britty/20090115/p2）。  なので、kagakaoruさんにも、書いてみたいと思ったそのときに出してみることをお勧めしたいと思います。ていうか私が読みたいのですけども。  ありがたい話です。というわけで英語学習についてまとめてみました。初級者が努力をせずにすむよう努力した勉強方法です。   この文章は、下記のような人が読むと参考になると思います。  効率よく英語学習したい人 学校の勉強では英語は ...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/kagakaoru/20090118/1232269455">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fkagakaoru%2F20090118%2F1232269455&amp;title=%E5%88%9D%E7%B4%9A%E8%80%85%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E6%B3%95%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%20-%20%E3%83%A2%E3%83%88%E3%83%AD%E3%82%B0">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/kagakaoru/20090118/1232269455</dc:source>
 <dc:identifier>666764</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-20T00:56:18Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.popxpop.com%2Farchives%2F2007%2F03%2F10_8.html&amp;title=%E3%81%AA%E3%81%AB%E3%81%8B%E3%81%A8%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%80%8E%E5%90%8D%E8%A8%80%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%80%8F%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%20%7C%20P%20O%20P%20*%20P%20O%20P">
 <title>なにかと使える『名言ポータルサイト』まとめ | P O P * P O P</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.popxpop.com%2Farchives%2F2007%2F03%2F10_8.html&amp;title=%E3%81%AA%E3%81%AB%E3%81%8B%E3%81%A8%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%80%8E%E5%90%8D%E8%A8%80%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%80%8F%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%20%7C%20P%20O%20P%20*%20P%20O%20P</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
        &laquo; 後悔しないために知っておきたい『面接でやってはいけない10のこと』 |メイン| あなたにお金が貯まらない10の理由 &raquo;なにかと使える『名言ポータルサイト』まとめ<br />March 30, 2007 11:22 AM written by 100SHIKI Apprentice「人に何かを伝えたい時は、自分の言葉を代弁してくれる名言を使うと効果的だ」という話を聞いたことがあります。名言には「偉人も言っていたという信頼性」と「キャッチコピーのようなわかりやすさ」という力があるからかもしれません。そこで今回は名言のポータルサイトを集めてみました。なにかと使えるのではないでしょうか。では以下よりご覧ください。名言集.com「人生」「ポジティブ」などのカテゴリー別、「映画」「ドラマ」「漫画」などのジャンル別に世界の名言が紹介されています。ブログに名言を表示するためのブログパーツも配布されていますよ。&raquo; 名言集.com心に残る名言集以前、POP*POPでもご紹介したサイトですね。ドラマやアニメの名言が充実しています。ブログパーツも配布されていますよ。収録されている名言数は1,397です。...
       <a href="http://www.popxpop.com/archives/2007/03/10_8.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.popxpop.com%2Farchives%2F2007%2F03%2F10_8.html&amp;title=%E3%81%AA%E3%81%AB%E3%81%8B%E3%81%A8%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%80%8E%E5%90%8D%E8%A8%80%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%80%8F%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%20%7C%20P%20O%20P%20*%20P%20O%20P">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.popxpop.com/archives/2007/03/10_8.html</dc:source>
 <dc:identifier>68227</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-13T01:00:53Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>proverb</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>links</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/proverb"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/links"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fkousuke-i%2F20081203%2F1228314824&amp;title=%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8%E6%90%8D%E3%81%99%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%80%9F%E8%AA%AD%E6%96%B9%E6%B3%95%EF%BC%881%EF%BC%89%20-%20%E4%B8%80%E6%B3%95%E5%BE%8B%E5%AD%A6%E5%BE%92%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A8%E8%AA%AD%E6%9B%B8%E3%81%AA%E6%97%A5%E3%80%85">
 <title>知らないと損する英語の速読方法（1） - 一法律学徒の英語と読書な日々</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fkousuke-i%2F20081203%2F1228314824&amp;title=%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8%E6%90%8D%E3%81%99%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%80%9F%E8%AA%AD%E6%96%B9%E6%B3%95%EF%BC%881%EF%BC%89%20-%20%E4%B8%80%E6%B3%95%E5%BE%8B%E5%AD%A6%E5%BE%92%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A8%E8%AA%AD%E6%9B%B8%E3%81%AA%E6%97%A5%E3%80%85</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
           <br /> ようこそゲストさん 最新の日記記事一覧ユーザー登録ログインヘルプ一法律学徒の英語と読書な日々 &lt;[今週の1冊]『Life Strategies: ... | [今週のn冊]『起きていることは...&gt;2008-12-03知らないと損する英語の速読方法（1）英語な日々「TOEICは簡単な勉強で800点取れる」みたいなエントリがしばしばホッテントリ入りしますが、本当に「英語が使えること」の真価が発揮されるのは、英語で情報を仕入れられるようになってからです。そして、英語で情報を仕入れるには、英語をある程度早く読むことができないといけない。あの無教養なアメリカ人でさえ、平均して毎分200単語程度読むのに対し、日本人で毎分200単語読める人は稀です。ちなみに私は、この方法の実践によって、400〜900単語／分*1程度で読めるようになりました。理解の程度は、ゆっくり読んでいた頃と変わりありません。むしろ、英文になれたおかげでよくなったと言えるかもしれません。本エントリで紹介する方法を実践すれば、1ヶ月で毎分300〜600単語の英文読解が可能になります*2。日本の大学生のトップ1パーセントでさえ、この速...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/kousuke-i/20081203/1228314824">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fkousuke-i%2F20081203%2F1228314824&amp;title=%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8%E6%90%8D%E3%81%99%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%80%9F%E8%AA%AD%E6%96%B9%E6%B3%95%EF%BC%881%EF%BC%89%20-%20%E4%B8%80%E6%B3%95%E5%BE%8B%E5%AD%A6%E5%BE%92%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A8%E8%AA%AD%E6%9B%B8%E3%81%AA%E6%97%A5%E3%80%85">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/kousuke-i/20081203/1228314824</dc:source>
 <dc:identifier>652275</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-08T22:43:11Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.moura.jp%2Fcourrier_koga%2F2008%2F12%2Fcd-cd6a.html&amp;title=%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%20%E7%89%B9%E5%88%A5%E4%BB%98%E9%8C%B2CD%E3%81%AE%E3%80%8C%E8%88%9E%E5%8F%B0%E8%A3%8F%E3%80%8D%EF%BD%9C%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%9D%E3%83%B3%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%A0%B4%E3%81%8B%E3%82%89%E3%80%80%E7%B7%A8%E9%9B%86%E9%95%B7%E6%97%A5%E8%A8%98">
 <title>ポール・オースター 特別付録CDの「舞台裏」｜クーリエ・ジャポンの現場から　編集長日記</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fblog.moura.jp%2Fcourrier_koga%2F2008%2F12%2Fcd-cd6a.html&amp;title=%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%20%E7%89%B9%E5%88%A5%E4%BB%98%E9%8C%B2CD%E3%81%AE%E3%80%8C%E8%88%9E%E5%8F%B0%E8%A3%8F%E3%80%8D%EF%BD%9C%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%9D%E3%83%B3%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%A0%B4%E3%81%8B%E3%82%89%E3%80%80%E7%B7%A8%E9%9B%86%E9%95%B7%E6%97%A5%E8%A8%98</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       今回の朗読CDはいかがでしたか。 クーリエは、世界を視る目をやしなうことができると同時に 乾いた心を...
       <a href="http://blog.moura.jp/courrier_koga/2008/12/cd-cd6a.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fblog.moura.jp%2Fcourrier_koga%2F2008%2F12%2Fcd-cd6a.html&amp;title=%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%20%E7%89%B9%E5%88%A5%E4%BB%98%E9%8C%B2CD%E3%81%AE%E3%80%8C%E8%88%9E%E5%8F%B0%E8%A3%8F%E3%80%8D%EF%BD%9C%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%9D%E3%83%B3%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%A0%B4%E3%81%8B%E3%82%89%E3%80%80%E7%B7%A8%E9%9B%86%E9%95%B7%E6%97%A5%E8%A8%98">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://blog.moura.jp/courrier_koga/2008/12/cd-cd6a.html</dc:source>
 <dc:identifier>649639</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2009-01-06T17:17:24Z</dc:date>
 <dc:subject>book</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/book"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fbusiness.nikkeibp.co.jp%2Farticle%2Flife%2F20080523%2F158664%2F&amp;title=%E6%99%B4%E5%B1%B1%E9%99%BD%E4%B8%80%E3%81%AE%E3%80%8C%E6%9C%AC%E3%81%A7%E5%A4%89%E3%82%8F%E3%82%8B%E3%80%81%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%8D%EF%BC%9ANBonline%28%E6%97%A5%E7%B5%8C%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%20%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%29">
 <title>晴山陽一の「本で変わる、あなたの英語」：NBonline(日経ビジネス オンライン)</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fbusiness.nikkeibp.co.jp%2Farticle%2Flife%2F20080523%2F158664%2F&amp;title=%E6%99%B4%E5%B1%B1%E9%99%BD%E4%B8%80%E3%81%AE%E3%80%8C%E6%9C%AC%E3%81%A7%E5%A4%89%E3%82%8F%E3%82%8B%E3%80%81%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%8D%EF%BC%9ANBonline%28%E6%97%A5%E7%B5%8C%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%20%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%29</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       本文へ     BPnet   TRENDYnet   ビジネス   パソコン   IT   テクノロジー   医療   建設・不動産   環境   安全・安心   経営とIT   動画   転職  <br />圧倒的No.1経済・経営誌のウェブサイト              経営                投資／金融        戦略        実務        人        IT        技術        中小企業        環境／CSR                    投資・金融        グローバルマーケットバイアウト不動産経済指標コラムNB100                    戦略           ビジョン経営革新デザイン・ブランドマーケティングIR＆PR                    実務           財務・会計CSR組織・人事法務・税務心理学経営企画広報・マーケティング                    人         経営者リーダーシップ視点イノベーター                    IT           通信携帯電話...
       <a href="http://business.nikkeibp.co.jp/article/life/20080523/158664/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fbusiness.nikkeibp.co.jp%2Farticle%2Flife%2F20080523%2F158664%2F&amp;title=%E6%99%B4%E5%B1%B1%E9%99%BD%E4%B8%80%E3%81%AE%E3%80%8C%E6%9C%AC%E3%81%A7%E5%A4%89%E3%82%8F%E3%82%8B%E3%80%81%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%8D%EF%BC%9ANBonline%28%E6%97%A5%E7%B5%8C%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%20%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%29">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://business.nikkeibp.co.jp/article/life/20080523/158664/</dc:source>
 <dc:identifier>634964</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-12-25T13:41:38Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhomepage1.nifty.com%2Fkamegaya%2Fei_honbu.htm&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AB%96%E6%96%87%E3%81%AB%E4%BD%BF%E3%81%86%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E6%96%87%E4%BE%8B%E9%9B%86%E3%81%AE%E3%83%AC%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%A1">
 <title>英語論文に使う表現文例集のレジュメ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fhomepage1.nifty.com%2Fkamegaya%2Fei_honbu.htm&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AB%96%E6%96%87%E3%81%AB%E4%BD%BF%E3%81%86%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E6%96%87%E4%BE%8B%E9%9B%86%E3%81%AE%E3%83%AC%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%A1</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       「英語論文に使う表現文例集」のレジュメ・このレジュメは、迫村純男 & Raeside,J.「英語論文に使う表  現文例集」（1996年、ナツメ社）の内容をまとめて、参照しや  すいようにHTML形式で表したものです。説明等は省いてあるの  で、詳しくは同書を参照して下さい。・必要な文例をコピーする場合は、範囲指定して反転した部分に　カーソルをのせたまま右ボタンをクリックするといいでしょう。・転載等は御遠慮下さい。Abstracted by M.KAMEGAYA 1997 １.前文(a)論文の目的The purpose of this study is ...This study provides ...This paper attempts to ...I would like to examine ...【研究する】investigate, show, consider, examine, demonstrate, prove, analyze,            explain, solve, answer the question of, propose, formulate, argue,    ...
       <a href="http://homepage1.nifty.com/kamegaya/ei_honbu.htm">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fhomepage1.nifty.com%2Fkamegaya%2Fei_honbu.htm&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AB%96%E6%96%87%E3%81%AB%E4%BD%BF%E3%81%86%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E6%96%87%E4%BE%8B%E9%9B%86%E3%81%AE%E3%83%AC%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%A1">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://homepage1.nifty.com/kamegaya/ei_honbu.htm</dc:source>
 <dc:identifier>618568</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-12-13T15:46:46Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnihonjineigo.com%2F&amp;title=%E6%84%8F%E5%A4%96%E3%81%A8%E9%80%9A%E3%81%98%E3%82%8B%21%3F%E9%80%9A%E3%81%98%E3%81%AA%E3%81%84%21%3F%E5%B9%B3%E5%9D%87%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E8%8B%B1%E8%AA%9E">
 <title>意外と通じる!?通じない!?平均日本人英語</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fnihonjineigo.com%2F&amp;title=%E6%84%8F%E5%A4%96%E3%81%A8%E9%80%9A%E3%81%98%E3%82%8B%21%3F%E9%80%9A%E3%81%98%E3%81%AA%E3%81%84%21%3F%E5%B9%B3%E5%9D%87%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E8%8B%B1%E8%AA%9E</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
           意外と通じる!?通じない!?平均日本人英語    パスワードを忘れた方                みんなで作る!?平均日本人英語「ゆるチャレ!」あなたの予想回答毎日大募集中!            12月12日 UP<br />        勝負下着<br />                                                             新着わーど            できちゃった結婚忘年会サービス残業脈ありテンパる                         らんきんぐ            忘年会できちゃった結婚丸投げサービス残業バカップルまったりする脈あり引きこもりゆとり教育テンパる                         キャラクター紹介            あなたの英語毎日大募集中        現代ジャパニーズ        リーマン・OL用語        恋愛用語        気になるジャパニーズ        ジャパニーズ・スラング        1日1問英語力アップ!メールで新着問題の更新をチェック!                   ...
       <a href="http://nihonjineigo.com/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fnihonjineigo.com%2F&amp;title=%E6%84%8F%E5%A4%96%E3%81%A8%E9%80%9A%E3%81%98%E3%82%8B%21%3F%E9%80%9A%E3%81%98%E3%81%AA%E3%81%84%21%3F%E5%B9%B3%E5%9D%87%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E8%8B%B1%E8%AA%9E">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://nihonjineigo.com/</dc:source>
 <dc:identifier>617095</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-12-12T14:43:52Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fbuilder.japan.zdnet.com%2Fnews%2Fstory%2F0%2C3800079086%2C20370514%2C00.htm&amp;title=%E6%81%A5%E3%81%9A%E3%81%8B%E3%81%97%E3%81%84%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%96%93%E9%81%95%E3%81%8410%E9%81%B8%20-%20builder%20by%20ZDNet%20Japan">
 <title>恥ずかしい英語の間違い10選 - builder by ZDNet Japan</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fbuilder.japan.zdnet.com%2Fnews%2Fstory%2F0%2C3800079086%2C20370514%2C00.htm&amp;title=%E6%81%A5%E3%81%9A%E3%81%8B%E3%81%97%E3%81%84%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%96%93%E9%81%95%E3%81%8410%E9%81%B8%20-%20builder%20by%20ZDNet%20Japan</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ZDNet Japan Brand Site:ZDNet Japanbuilderbuilder by ZDNet Japan TopJava仮想化スクリプト言語データベースRIA/AjaxHTML/CSSOS管理アーキテクトオフトピック builder Topニュース恥ずかしい英語の間違い10選文：Jody Gilbert（TechRepublic）<br />翻訳校正：村上雅章・野崎裕子2008/04/01 08:00スペルチェックでは見つけらない、読み手に知性を疑われてしまうような英語の間違いを10個挙げ、その内容を簡単に説明している。　最近では、キーボードを用いたコミュニケーションが増加傾向にあり、口頭でのコミュニケーションを凌ぐほどにまでなっている。そして、急いでいる場合にあわてて電子メールを書くと、タイプミスを犯したり、文法に力を入れなかったり（敢えてオブラートに包んだ表現にしている）、（敢えて自分の名前に大文字を用いなかった詩人の）e.e. cummingsのように小文字しか使用しないことも多いはずだ。これはありがちなことであり、別に大騒ぎするほどのことでもない。しかし、書く内容について誤解のないようにした...
       <a href="http://builder.japan.zdnet.com/news/story/0,3800079086,20370514,00.htm">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fbuilder.japan.zdnet.com%2Fnews%2Fstory%2F0%2C3800079086%2C20370514%2C00.htm&amp;title=%E6%81%A5%E3%81%9A%E3%81%8B%E3%81%97%E3%81%84%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%96%93%E9%81%95%E3%81%8410%E9%81%B8%20-%20builder%20by%20ZDNet%20Japan">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://builder.japan.zdnet.com/news/story/0,3800079086,20370514,00.htm</dc:source>
 <dc:identifier>617005</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-12-12T13:17:25Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081204%2Fp1&amp;title=%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%81%AB%E3%82%88%E3%82%8B%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%9C%AC%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
 <title>初心者による初心者のための英語の本 - 鰤端末鉄野菜 Brittys Wake</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081204%2Fp1&amp;title=%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%81%AB%E3%82%88%E3%82%8B%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%9C%AC%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       タイトルはホッテントリメーカー。 RQについてご教示下さったid:mallionさんが  mallion *教育 最近のこのシリーズのエントリを読んでいて英語を勉強しなおしたくなってきた。 はてなブックマーク - すでにガラパゴスだった日本の英語教育 - 鰤端末鉄野菜 Brittys Wake といっておられたので、ご返礼がわりに、また応援として、私が英語初心者時代に読んで深く印象に残っている本をいくつかご紹介しておく。ただし以下に挙げる本はすべて、いつ読んだかは記憶にないほど昔に実家で読んだものと思 ...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/Britty/20081204/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2FBritty%2F20081204%2Fp1&amp;title=%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%81%AB%E3%82%88%E3%82%8B%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%9C%AC%20-%20%E9%B0%A4%E7%AB%AF%E6%9C%AB%E9%89%84%E9%87%8E%E8%8F%9C%20Brittys%20Wake">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/Britty/20081204/p1</dc:source>
 <dc:identifier>603720</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-12-04T22:31:58Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>book</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/book"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.japanhiphop.org%2Fmain%2Fdictionary%2F&amp;title=japanhiphop.org%3A%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E8%BE%9E%E5%85%B8">
 <title>japanhiphop.org:スラング辞典</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.japanhiphop.org%2Fmain%2Fdictionary%2F&amp;title=japanhiphop.org%3A%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E8%BE%9E%E5%85%B8</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       <br /> japanhiphop.orgnavigation・ホーム・ニュース・ヒップホップ関連ブログ情報・スラング辞典・ディレクトリ・トラックバック一覧・japanhiphop.org更新ブログ・BBS▼ショッピング@rakuten・ターンテーブル・プレーヤー・ミキサー・その他スラング辞典英語：<br />[ A ][ B ][ C ][ D ][ E ][ F ][ G ][ H ][ I ][ J ][ K ][ L ][ M ][ N ][ O ]<br />[ P ][ Q ][ R ][ S ][ T ][ U ][ V ][ W ][ X ][ Y ][ Z ][ 数字 ][ その他 ]日本語：<br />[ ア ][ カ ][ サ ][ タ ][ ナ ][ ハ ][ マ ][ ヤ ][ ラ ][ ワ ][ 数字 ][ その他 ]a 【 ア 】Going to の略Earlunknown@ku.comunknown@ku.comunknown@ku.comunknown@ku.comunknown@ku.comunknown@ku.comunknown@ku.comunknown@ku.comunknown@ku.comunknown@k...
       <a href="http://www.japanhiphop.org/main/dictionary/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.japanhiphop.org%2Fmain%2Fdictionary%2F&amp;title=japanhiphop.org%3A%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E8%BE%9E%E5%85%B8">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.japanhiphop.org/main/dictionary/</dc:source>
 <dc:identifier>590570</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-11-26T23:11:09Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>dictionary</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/dictionary"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fmb101bold.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2007%2F09%2Fpost_1ab2.html&amp;title=%E3%81%82%E3%82%8B%E5%BA%83%E5%91%8A%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%91%8A%E7%99%BD%EF%BC%88%E3%81%82%E3%82%8B%E3%81%84%E3%81%AF%E6%84%9A%E7%97%B4%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%AD%EF%BC%89%3A%20%E3%81%8A%E7%AC%91%E3%81%84%E3%80%8C%E5%A4%96%E8%B3%87%E7%B3%BB%E5%BA%83%E5%91%8A%E4%BB%A3%E7%90%86%E5%BA%97%E3%80%8D%E5%85%A5%E9%96%80">
 <title>ある広告人の告白（あるいは愚痴かもね）: お笑い「外資系広告代理店」入門</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fmb101bold.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2007%2F09%2Fpost_1ab2.html&amp;title=%E3%81%82%E3%82%8B%E5%BA%83%E5%91%8A%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%91%8A%E7%99%BD%EF%BC%88%E3%81%82%E3%82%8B%E3%81%84%E3%81%AF%E6%84%9A%E7%97%B4%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%AD%EF%BC%89%3A%20%E3%81%8A%E7%AC%91%E3%81%84%E3%80%8C%E5%A4%96%E8%B3%87%E7%B3%BB%E5%BA%83%E5%91%8A%E4%BB%A3%E7%90%86%E5%BA%97%E3%80%8D%E5%85%A5%E9%96%80</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       ある広告人の告白（あるいは愚痴かもね）ようこそ。何かの縁だし、ゆっくりしていってくださいな。ブログだからお茶は出せないけどね。mb101bold&laquo; 落ち込んでいる人に「がんばれ」って言ったらいけないの？ |トップページ| 自己表現とブログ。 &raquo;2007年9月24日 (月)お笑い「外資系広告代理店」入門　暇ネタです。外資にいるといろいろあるわけで、そんな話を少しばかり。連休だしね。　私、外資系は長くて、いまいる会社が２社目だし、その前は、２つの外資系広告代理店が合併してできたところで、そのスタッフは昔、違う外資系広告代理店にいた人たちで、なんだかんだで合計４社の外資系カルチャーに接してきています。でも、英語話せません。トホホ。　面接の時、私は英語が話せませんよ、と正直に言いました。面接官は、そんなもの１年もすれば話せるようになるから心配いらないって。で、いま私、外資系１０年目。いるだけで英語が話せるなんて、嘘ですからね。話したいあなたは、きちんと英会話学校に行きましょう。　そんな私でも、いまやすっかり英語ばっかり話しています。単語だけだけどね。例えば、「君はこのグルインから何をラーンした...
       <a href="http://mb101bold.cocolog-nifty.com/blog/2007/09/post_1ab2.html">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fmb101bold.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2007%2F09%2Fpost_1ab2.html&amp;title=%E3%81%82%E3%82%8B%E5%BA%83%E5%91%8A%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%91%8A%E7%99%BD%EF%BC%88%E3%81%82%E3%82%8B%E3%81%84%E3%81%AF%E6%84%9A%E7%97%B4%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%AD%EF%BC%89%3A%20%E3%81%8A%E7%AC%91%E3%81%84%E3%80%8C%E5%A4%96%E8%B3%87%E7%B3%BB%E5%BA%83%E5%91%8A%E4%BB%A3%E7%90%86%E5%BA%97%E3%80%8D%E5%85%A5%E9%96%80">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://mb101bold.cocolog-nifty.com/blog/2007/09/post_1ab2.html</dc:source>
 <dc:identifier>578519</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-11-19T04:49:53Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Ffromdusktildawn%2F20081115%2Fp1&amp;title=%E3%80%8C%E9%A0%AD%E6%82%AA%E3%81%84%E3%83%BB%E9%80%80%E5%B1%88%E3%81%AA%E3%83%BB%E7%97%9B%E3%81%84%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A9%B1%E3%81%95%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%EF%BC%97%E3%81%A4%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AF%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF%20-%20%E5%88%86%E8%A3%82%E5%8B%98%E9%81%95%E3%81%84%E5%90%9B%E5%8A%87%E5%A0%B4">
 <title>「頭悪い・退屈な・痛い英語」を話さないための７つのテクニック - 分裂勘違い君劇場</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Ffromdusktildawn%2F20081115%2Fp1&amp;title=%E3%80%8C%E9%A0%AD%E6%82%AA%E3%81%84%E3%83%BB%E9%80%80%E5%B1%88%E3%81%AA%E3%83%BB%E7%97%9B%E3%81%84%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A9%B1%E3%81%95%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%EF%BC%97%E3%81%A4%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AF%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF%20-%20%E5%88%86%E8%A3%82%E5%8B%98%E9%81%95%E3%81%84%E5%90%9B%E5%8A%87%E5%A0%B4</link> 
 
  
  
  
   <description>
   <![CDATA[
       本文なし
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/fromdusktildawn/20081115/p1">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Ffromdusktildawn%2F20081115%2Fp1&amp;title=%E3%80%8C%E9%A0%AD%E6%82%AA%E3%81%84%E3%83%BB%E9%80%80%E5%B1%88%E3%81%AA%E3%83%BB%E7%97%9B%E3%81%84%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A9%B1%E3%81%95%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%EF%BC%97%E3%81%A4%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AF%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF%20-%20%E5%88%86%E8%A3%82%E5%8B%98%E9%81%95%E3%81%84%E5%90%9B%E5%8A%87%E5%A0%B4">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/fromdusktildawn/20081115/p1</dc:source>
 <dc:identifier>574976</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-11-17T03:34:05Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkousyoublog.jp%2F%3Feid%3D1969&amp;title=Kousyoublog%20%7C%20%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%81%A3%E3%81%9F%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%B9%B4%E4%BB%A3%E5%88%A5%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81">
 <title>Kousyoublog | 英単語になった日本語年代別まとめ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fkousyoublog.jp%2F%3Feid%3D1969&amp;title=Kousyoublog%20%7C%20%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%81%A3%E3%81%9F%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%B9%B4%E4%BB%A3%E5%88%A5%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       昨日紹介した「英語の歴史」（→Kousyoublog | 「英語の歴史―過去から未来への物語」寺澤盾 著）に英語に借用された日本語の一覧があり、とても面白かったのでまとめてみます。<br />英語の歴史―過去から未来への物語 (中公新書 1971)オックスフォード英語辞典に掲載されている日本語からの借用語400語の一部を世紀別に並べたもので、括弧内の数字は初出年です。16世紀<br />Kuge(1577 公家), bonze(1588 坊主)<br /><br />17世紀<br />katana(1613 刀), tatami(1614 畳), shogun(1615 将軍), kobang(1616 小判), inro(1617 印籠), tai(1620 鯛), soy(1696 醤油)<br /><br />18世紀<br />adzuki(1727 小豆), katakana(1727 片仮名), katsuo(1727 鰹), mikado(1727 みかど=天皇), zazen(1727 座禅), Zen(1727 禅), ginkgo(1773 銀杏)<br /><br />19世紀<br />hara-kiri(1856 ハラキリ), tycoon(1857 大君), kyogen(1871 狂言), ronin(18...
       <a href="http://kousyoublog.jp/?eid=1969">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fkousyoublog.jp%2F%3Feid%3D1969&amp;title=Kousyoublog%20%7C%20%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%81%A3%E3%81%9F%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%B9%B4%E4%BB%A3%E5%88%A5%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://kousyoublog.jp/?eid=1969</dc:source>
 <dc:identifier>573103</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-11-15T18:39:41Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Faureliano%2F20081111%2F1226409288&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AB%E5%9C%A7%E5%80%92%E7%9A%84%E3%81%AB%E4%B8%80%E4%BA%BA%E5%8B%9D%E3%81%A1%E3%81%99%E3%82%8B7%E3%81%A4%E3%81%AE%E8%A8%80%E3%81%84%E5%9B%9E%E3%81%97%20-%20%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%AB%E3%83%99%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%81%AB%E4%BC%9A%E3%81%84%E3%81%AB%E8%A1%8C%E3%81%8F">
 <title>英語に圧倒的に一人勝ちする7つの言い回し - ハックルベリーに会いに行く</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Faureliano%2F20081111%2F1226409288&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AB%E5%9C%A7%E5%80%92%E7%9A%84%E3%81%AB%E4%B8%80%E4%BA%BA%E5%8B%9D%E3%81%A1%E3%81%99%E3%82%8B7%E3%81%A4%E3%81%AE%E8%A8%80%E3%81%84%E5%9B%9E%E3%81%97%20-%20%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%AB%E3%83%99%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%81%AB%E4%BC%9A%E3%81%84%E3%81%AB%E8%A1%8C%E3%81%8F</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       <br />英語というのはぼくはほとんど喋れないのだが、ぼくの友人に英語に圧倒的に一人勝ちしている人がいる。彼は、なんでも行く先々で「お前はおれが会った日本人の中で一番英語が上手いな」といつも言われるのだそうだ。しかし彼の英語は、確かに威勢と度胸は良いのだが、単語をそんなに知っているわけでもないし、発音だって日本語英語丸出しだ。彼自身もそれを自覚していて、だからなんで自分がそんなに上手い上手いと言われるのか、長いあいだ疑問だったのだそうである。<br /><br />そんなある時、この日も初めて出会った人に「お前の英語は最高だな」と言われたもので、とうとうなんでそう思うのかを聞いてみた。すると、その答がふるっていた。なんでも、彼の英語は、聞けば一発で日本人と分かるたどたどしいものなのに、実に気持ち良くコミュニケーションできるのだそうである。その人に言わせると「日本人というのは、英語が分からないとたいていはにかんだような笑顔でふんふんと頷いているだけだから、全くコミュニケーションが成り立たない。そして、これまでその手の日本人にあまりにも多く会ってきたから、逆にペラペラ喋れる日本人に会うと、今度はもうそいつは日本人じゃないと思うようになってしまった...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/aureliano/20081111/1226409288">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Faureliano%2F20081111%2F1226409288&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AB%E5%9C%A7%E5%80%92%E7%9A%84%E3%81%AB%E4%B8%80%E4%BA%BA%E5%8B%9D%E3%81%A1%E3%81%99%E3%82%8B7%E3%81%A4%E3%81%AE%E8%A8%80%E3%81%84%E5%9B%9E%E3%81%97%20-%20%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%AB%E3%83%99%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%81%AB%E4%BC%9A%E3%81%84%E3%81%AB%E8%A1%8C%E3%81%8F">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/aureliano/20081111/1226409288</dc:source>
 <dc:identifier>568468</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-11-12T16:11:37Z</dc:date>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fdlit%2F20081110%2F1226307096&amp;title=%E4%BE%8B%E3%81%AE%E6%9C%AC%EF%BC%88%E6%9B%B8%E8%A9%95%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E3%81%8B%E6%84%9F%E6%83%B3%E6%96%87%EF%BC%89%20-%20%E6%80%9D%E7%B4%A2%E3%81%AE%E6%B5%B7">
 <title>例の本（書評というか感想文） - 思索の海</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fdlit%2F20081110%2F1226307096&amp;title=%E4%BE%8B%E3%81%AE%E6%9C%AC%EF%BC%88%E6%9B%B8%E8%A9%95%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E3%81%8B%E6%84%9F%E6%83%B3%E6%96%87%EF%BC%89%20-%20%E6%80%9D%E7%B4%A2%E3%81%AE%E6%B5%B7</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       　昨日書いたエントリがブクマが短時間で5個以上付いたにも関わらず、はてブの注目エントリのページからのアクセスがほとんど無いのが笑える*1(^^; まああのタイトルとあの内容じゃなあ…　ところでここ数日はてなで話題になってた例の本ですが、twitterに書いたように本屋でちょろっと立ち読みしました。日本語が亡びるとき―英語の世紀の中で作者: 水村美苗出版社/メーカー: 筑摩書房発売日: 2008/11メディア: 単行本<br />　知的好奇心を含めた諸々を全く刺激されなかったので頑張って第一章と最後の章（なんか国語教育と英語教育について書かれているところ）はそこそこゆっくり読んで、後は流し読みしましたが、それが精一杯でした。今後ブックオフで100円で置いてあったとしても買わないと思います。はてなから無料配布されても読まない気がします。もしかしたら僕が飛ばし読みしたところにだけ、ちょうど素晴らしいことがたくさん書かれていたのかもしれませんが。　事実についてはそれほどおかしなことが書かれているとは思いませんでしたが、その代わり「へ〜」と思えるような目新しいことも出てこなかったように思います。しかし、その事実から導き出される推論...
       <a href="http://d.hatena.ne.jp/dlit/20081110/1226307096">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fdlit%2F20081110%2F1226307096&amp;title=%E4%BE%8B%E3%81%AE%E6%9C%AC%EF%BC%88%E6%9B%B8%E8%A9%95%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E3%81%8B%E6%84%9F%E6%83%B3%E6%96%87%EF%BC%89%20-%20%E6%80%9D%E7%B4%A2%E3%81%AE%E6%B5%B7">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://d.hatena.ne.jp/dlit/20081110/1226307096</dc:source>
 <dc:identifier>565238</dc:identifier>
 <dc:creator>inmymemory</dc:creator>
 <dc:date>2008-11-10T23:49:31Z</dc:date>
 <dc:subject>fixed_fate</dc:subject>
 <dc:subject>english</dc:subject>
 <dc:subject>book</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/fixed_fate"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/english"/>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/shelives/book"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

</rdf:RDF>
