<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
        xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
        xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
        xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
        xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">



<channel rdf:about="http://clip.nifty.com/users/u6axthfsokdx">
 <title>u6axthfsokdxさんのタグ「【英語一列、全訳」についてのクリップ一覧｜@nifty クリップ</title>
 <link>http://clip.nifty.com/users/u6axthfsokdx</link>
 <description>u6axthfsokdxさんのタグ「【英語一列、全訳」についてのクリップ一覧</description>
 <items>
  <rdf:Seq>
   <rdf:li resource="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.prmina.com%2Fenglish%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%B8%80%E5%88%97%20%E3%82%92%E5%85%A8%E8%A8%B3%EF%BC%81"/>
  </rdf:Seq>
 </items>
</channel>




<item rdf:about="http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.prmina.com%2Fenglish%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%B8%80%E5%88%97%20%E3%82%92%E5%85%A8%E8%A8%B3%EF%BC%81">
 <title>英語一列 を全訳！</title>
 <link>http://clip.nifty.com/entry?url=http%3A%2F%2Fwww.prmina.com%2Fenglish%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%B8%80%E5%88%97%20%E3%82%92%E5%85%A8%E8%A8%B3%EF%BC%81</link> 
 
  
   <description>
     <![CDATA[
       そんな将来性豊かな東大生たちが使用するテキスト「On Campus」「Campus Wide」は単語や文法のレベルの高さはもちろんなのですが、それ以上に文章そのものの内容を重視して作成されたテキストなのです。<br />また教科書にでてくる文書は全てイントロダクションと本文に分かれており、そのイントロダクションは東京大学の教養学部の教授たちによって作成された文章なのです。そのため各章ごとにそれぞれの教授の個性がでているようですね。<br />しかしどの教授も東大生としての教養と学習力を身につけてほしいという願いは同じだと思いますが、それと同時に東大生だったらこれぐらいは理解できないといけないよといった意味もこめられているようです・・・<br />そのため過去問なんかをみてもレベルの高さがうかがえます。<br />だからまったく予習も何もせず授業を受けて理解できないと苦情をいっても当たり前だ！の一言で終わらされてしまいますよ！
       <a href="http://www.prmina.com/english/">
       <img src="http://clip.nifty.com/images/icn_moretxt.gif" alt="続きを読む" border="0" align="middle" />続きを読む</a>  <p>
       <a href="http://clip.nifty.com/create?url=http%3A%2F%2Fwww.prmina.com%2Fenglish%2F&amp;title=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%B8%80%E5%88%97%20%E3%82%92%E5%85%A8%E8%A8%B3%EF%BC%81">
	   <img src="http://clip.nifty.com/images/addclip_icn.gif" alt="クリップへ追加する" border="0" align="middle" />クリップへ追加する</a></p>]]>
   </description>
  
  
  
 
 <dc:source>http://www.prmina.com/english/</dc:source>
 <dc:identifier>550272</dc:identifier>
 <dc:creator>u6axthfsokdx</dc:creator>
 <dc:date>2008-10-31T03:39:07Z</dc:date>
 <dc:subject>【英語一列、全訳</dc:subject>
 
 <taxo:topics>
  <rdf:Bag>
   <rdf:li rdf:resource="http://clip.nifty.com/users/u6axthfsokdx/%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E4%B8%80%E5%88%97%E3%80%81%E5%85%A8%E8%A8%B3"/>
  </rdf:Bag>
 </taxo:topics>
</item>

</rdf:RDF>
