-
Nyarlathotep - Wikisource

http://en.wikisource.org/wiki/Nyarl
athotep 本文へ - タグ:
SerpentiNagaさんのところにあがっている「ニャルラトホテプ」。朗読までついている。イギリスふうの発音が美しく、この作品が一篇の詩であることをつよく感じさせる。SerpentiNagaさんの鏤骨の訳と、原文と、その朗読と。この三つをこもごも視聴すれば、ラヴクラフトの「魘され」の世界にいっとき参入することができる。ここに描き出された世界がマーチンの絵とダブってみえて仕方がない。 -
YouTube - Charles Baudelaire "A une passante" Poem Animation Movie

http://www.youtube.com/watch?v=69eZ
g-VeE4w 本文へ - タグ:
ボードレール自作自演
youtubeにこういうのがあがっていて、けっこうおもしろい(ガイシュツだったらスマソ)。こんなバカなこと、だれが考えるのかしらん……でも朗読はわりとしっかりしているので、シャドーイング(影の形にそうように、わずかに遅れながら発音をなぞること)をやっても楽しめる。フランス語の発音はむつかしくて、なかなかそれらしくできないけれども。
http://d.hatena.ne.jp/sbiaco/20090618/p1 -
ムラカミハルキという作家への僕の判断が依存するもの(追記・再追記アリ - 地下生活者の手遊び

http://d.hatena.ne.jp/tikani_nemuru
_M/20090201/1233426691 本文へ - タグ:
我々にとって文学とは、生きるための価値を求める一手段に過ぎない。このことは、しかし決して文学や芸術を我々が軽視しているということにはならぬのである。我々が多少とも信頼がおけると思っている作家、詩人は、いずれも文学を第二義的なものとして取扱っているのである」
鮎川信夫 「『荒地』について」 -
[流体枷仔]

http://caseko.blog90.fc2.com/ 本文へ
-
恋愛詩の金字塔 黒田三郎「ひとりの女に」 - 心揺々として戸惑ひ易く

http://d.hatena.ne.jp/inmymemory/20
081225/1230150754 本文へ - タグ:




